Counted spelling
وفارورووغت
- Abjad
- 1905
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
وفارورووغت
هاالث ماينتانانكا ورجانيزاتيون
فرانز سارابه باتار سكهوبارت
فيرست بارون ليتتون
بي ريغت وف وففيكا
دييرغابراسادمانييشا
وَوَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ بِمَا ظَلَمُوا فَهُمْ لَا يَنْطِقُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2وَوَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ بِمَا ظَلَمُوا فَهُمْ لَا يَنْطِقُونَ
قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلَى شَاكِلَتِهِ فَرَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ أَهْدَى سَبِيلًا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2قُلْ كُلٌّ يَعْمَلُ عَلَى شَاكِلَتِهِ فَرَبُّكُمْ أَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ أَهْدَى سَبِيلًا
αἶψα δὲ Τυδεΐδην ἔπεα πτερόεντα προσηύδα·
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1ايبسا دا تيدايدان اباا بتاروانتا بروساودا·
לַמְנַצֵּ֥חַ לידיתון לִֽידוּת֗וּן מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1لمنتزكه ليديتون ليدوتون مزمور لدود׃
And the LORD spake unto Gad, David’s seer, saying,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند ثا لورد سباكا ونتو جاد, دافيد’س ساار, سايينج,
τοὶ γὰρ ἐγὼν ἐρέω· σὺ δὲ σύνθεο καί μοι ὄμοσσον
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1توي جار اجون اراو· سي دا سينثاو كاي موي وموسسون
suuro na hi dyutaa tvaM kRpaa paavaka rocase
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3سوو رو نا هي ديوتاا تفا م كرباا باافاكا رو كاسا
αὐτὸς δʼ ἐννοσίγαιος ἔχων χείρεσσι τρίαιναν
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1اوتوس دʼ اننوسيجايوس اكهون كهايراسسي ترياينان
yuvaM hi rudraa parSatho ati dviSaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3يوفا م هي رودراا با رساثو ا تي دفي ساه
הָעִ֣ירָה וְ֭הָקִיצָה לְמִשְׁפָּטִ֑י אֱלֹהַ֖י וַֽאדֹנָ֣י לְרִיבִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1هايره وهقيتزه لمشبتي الهي وادني لريبي׃
כִּֽי־ רָצ֣וּ עֲ֭בָדֶיךָ אֶת־ אֲבָנֶ֑יהָ וְֽאֶת־ עֲפָרָ֥הּ יְחֹנֵֽנוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1كي־ رتزو ابديك ات־ ابنيه وات־ ابره يكهننو׃
χεῖρα ἑὴν ὑπερέσχε, τεθαρσήκασι δὲ λαοί.
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1كهايرا هاان هيباراسكها, تاثارساكاسي دا لاوي.
וּבָ֧אוּ עָלֶ֛יךָ כָּל־ הַבְּרָכ֥וֹת הָאֵ֖לֶּה וְהִשִּׂיגֻ֑ךָ כִּ֣י תִשְׁמַ֔ע בְּק֖וֹל יְהוָ֥ה אֱלֹהֶֽיךָ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1وباو اليك كل־ هبركوت هاله وهسيجك كي تشما بقول يهوه الهيك׃
νὺξ ἀβρότη, ἢν καὶ τῇ ἀπόσχωνται πολέμοιο
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1نيكس ابروتا, ان كاي تاي ابوسكهونتاي بولامويو
δεξιτερὴν δʼ ἕλε χεῖρʼ Ἀγαμέμνονος Ἀτρεΐδαο,
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1داكسيتاران دʼ هالا كهايرʼ اجامامنونوس اترايداو,
janman devaanaaM vishas triSv aa rocane divaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3جا نمان دافاا ناام في شاس تريسف اا روكانا ديفا ه
priyastotro vanaspatiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3برييا ستوترو فا ناسبا تيه
Θρηϊκίῳ μεγάλῳ, ἀπὸ δὲ τρυφάλειαν ἄραξεν.
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1ثرايكيوي ماجالوي, ابو دا تريبهالايان اراكسان.
madhu dyaur astu naH pitaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ما ذو دياو ر استو ناه بيتاا
pavamaanasya te kave vaajin sargaa asRkSata
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3با فامااناسيا تا كافا فاا جين سا رجاا اسركساتا
χεῖρα ἑὴν ὑπερέσχε, τεθαρσήκασι δὲ λαοί.
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1كهايرا هاان هيباراسكها, تاثارساكاسي دا لاوي.
apsaraa jaaram upasiSmiyaaNaa yoSaa bibharti parame vyo\man
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ابساراا جاارا م وباسيسمييااناا يو ساا بيبهارتي باراما فيو\مان
And he said unto him, What is thy name? And he said, Jacob.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند ها سايد ونتو هيم, وهات يس ثي ناما? اند ها سايد, جاكوب.
ekaivoSaaH sarvam idaM vi bhaaty ekaM vaa idaM vi babhuuva sarvam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ا كايفو ساا ه سا رفام يدا م في بهااتي ا كام فاا يدا م في بابهووفا سا رفام