وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2Counted spelling
وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ
- Abjad
- 2544
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2وَإِنْ يَرَوْا آيَةً يُعْرِضُوا وَيَقُولُوا سِحْرٌ مُسْتَمِرٌّ
τὸν τρισκαιδέκατον μελιηδέα θυμὸν ἀπηύρα
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1تون تريسكايداكاتون مالياداا ثيمون اباورا
τὸν μὲν ὑπὲρ μαζοῖο κατὰ στῆθος βάλε δουρί,
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1تون مان هيبار مازويو كاتا ستاثوس بالا دووري,
Leah was tender eyed; but Rachel was beautiful and well favoured.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1لااه واس تاندار اياد; بوت راكهال واس بااوتيفول اند والل فافووراد.
וּבְשַׂ֗ר זֶ֚בַח תּוֹדַ֣ת שְׁלָמָ֔יו בְּי֥וֹם קָרְבָּנ֖וֹ יֵאָכֵ֑ל לֹֽא־ יַנִּ֥יחַ מִמֶּ֖נּוּ עַד־ בֹּֽקֶר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1وبسر زبكه تودت شلميو بيوم قربنو ياكل لا־ ينيكه ممنو اد־ بقر׃
vasiSvaa hi miyedhya vastraaNy uurjaam pate
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3فا سيسفاا هي ميياذيا فا سترااني وورجاام باتا
ἔβλητʼ ἐν πρώτοισι θοῆς ἀπὸ χειρὸς ἄκοντι·
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1ابلاتʼ ان بروتويسي ثواس ابو كهايروس اكونتي·
pariito vaayave sutaM gira indraaya matsaram
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3با رييتو فاايا فا سوتا م جي را ي ندراايا ماتسارا م
Then Jonathan and David made a covenant, because he loved him as his own soul.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ثان جوناثان اند دافيد مادا ا كوفانانت, باكاوسا ها لوفاد هيم اس هيس وون سوول.
וַֽיְהִי֙ כַּאֲשֶׁ֣ר כִּלָּ֔ה לְהַקְרִ֖יב אֶת־ הַמִּנְחָ֑ה וַיְשַׁלַּח֙ אֶת־ הָעָ֔ם נֹשְׂאֵ֖י הַמִּנְחָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ويهي كاشر كله لهقريب ات־ همنكهه ويشلكه ات־ هام نساي همنكهه׃
גָּעַ֣רְתָּ ג֭וֹיִם אִבַּ֣דְתָּ רָשָׁ֑ע שְׁמָ֥ם מָ֝חִ֗יתָ לְעוֹלָ֥ם וָעֶֽד׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1جارت جويم ابدت رشا شمم مكهيت لاولم واد׃
וְשֹׁ֖חַד לֹ֣א תִקָּ֑ח כִּ֤י הַשֹּׁ֙חַד֙ יְעַוֵּ֣ר פִּקְחִ֔ים וִֽיסַלֵּ֖ף דִּבְרֵ֥י צַדִּיקִֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1وشكهد لا تقكه كي هشكهد ياور بقكهيم ويسلب دبري تزديقيم׃
ὥς σʼ ἔβαλον Τρῶες, κατὰ δʼ ὅρκια πιστὰ πάτησαν.
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1هوس سʼ ابالون ترواس, كاتا دʼ هوركيا بيستا باتاسان.
Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1يسراال السو كاما ينتو اجيبت; اند جاكوب سوجوورناد ين ثا لاند وف هام.
καπρίῳ, ὅς τʼ ἐν ὄρεσσι κύνας θαλερούς τʼ αἰζηοὺς
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1كابريوي, هوس تʼ ان وراسسي كيناس ثالارووس تʼ ايزاووس
harii yasya suyujaa vivrataa ver arvantaanu shepaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ها ريي يا سيا سويو جاا في فراتاا فا ر ا رفانتاا نو شا باا
sa yo vy asthaad abhi dakSad urviim pashur naiti svayur agopaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3سا يو في ا سثااد ابهي دا كساد ورفيي م باشو ر ناي تي سفايو ر ا جوبااه