هَذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2Counted spelling
هَذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ
- Abjad
- 2908
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
هَذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2هَذَا فَلْيَذُوقُوهُ حَمِيمٌ وَغَسَّاقٌ
וַיֹּ֥אמֶר בִּלְעָ֖ם אֶל־ בָּלָ֑ק הֲלֹ֗א גַּ֧ם אֶל־ מַלְאָכֶ֛יךָ אֲשֶׁר־ שָׁלַ֥חְתָּ אֵלַ֖י דִּבַּ֥רְתִּי לֵאמֹֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ويامر بلام ال־ بلق هلا جم ال־ ملاكيك اشر־ شلكهت الي دبرتي لامر׃
Rtasya deviiH sadaso budhaanaa gavaaM na sargaa uSaso jarante
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3رتا سيا دافيي ه سا داسو بوذااناا جا فاام نا سا رجاا وسا سو جارانتا
אֵ֤לֶּה בְנֵֽי־ שֵׂעִיר֙ הַחֹרִ֔י יֹשְׁבֵ֖י הָאָ֑רֶץ לוֹטָ֥ן וְשׁוֹבָ֖ל וְצִבְע֥וֹן וַעֲנָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1اله بني־ ساير هكهري يشبي هارتز لوتن وشوبل وتزباون وانه׃
graahir jagraaha yadi vaitad enaM tasyaa indraagnii pra mumuktam enam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3جراا هير جاجراا ها يا دي فايتا د انام تا سياا يندرااجنيي برا موموكتام انام
Δεῦτε πρός με πάντες οἱ κοπιῶντες καὶ πεφορτισμένοι, κἀγὼ ἀναπαύσω ὑμᾶς.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1داوتا بروس ما بانتاس وهي كوبيونتاس كاي بابهورتيسمانوي, كاجو اناباوسو هيماس.
τὸν δʼ εὗρε προπάροιθε νεῶν ὀρθοκραιράων
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1تون دʼ هاورا بروبارويثا ناون ورثوكرايراون
τῖον, ἐπεὶ θοὸς ἔσκε μετὰ πρώτοισι μάχεσθαι.
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1تيون, اباي ثووس اسكا ماتا بروتويسي ماكهاسثاي.
sva\rvaj jyotir avRkaM nashiimahi tad devaanaam avo adyaa vRNiimahe
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3سفا\رفاج جيو تير افركا م ناشييماهي تا د دافاا ناام ا فو ادياا فرنييماها
בשפתו בִּ֭שְׂפָתָיו יִנָּכֵ֣ר שׂוֹנֵ֑א וּ֝בְקִרְבּ֗וֹ יָשִׁ֥ית מִרְמָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1بشبتو بسبتيو ينكر سونا وبقربو يشيت مرمه׃
Δήμητρος τέμενος, Ἴτωνά τε μητέρα μήλων,
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1داماتروس تامانوس, يتونا تا ماتارا مالون,
Now ye are the body of Christ, and members in particular.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1نوو يا ارا ثا بودي وف كهريست, اند مامبارس ين بارتيكولار.
χερσὶν ὕπο Τρώων· τῶν δὲ σθένος ὄρνυται αἰέν.
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1كهارسين هيبو تروون· تون دا سثانوس ورنيتاي ايان.
Who had his dwelling among the tombs; and no man could bind him, no, not with chains:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1وهو هاد هيس دواللينج امونج ثا تومبس; اند نو مان كوولد بيند هيم, نو, نوت ويث كهاينس:
καὶ λαιψηρὸν ἐόντα· θεοὶ δέ τε φέρτεροι ἀνδρῶν.
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1كاي لايبسارون اونتا· ثاوي دا تا بهارتاروي اندرون.
taM tvaa marutvatii pari bhuvad vaaNii sayaavarii
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3تا م تفاا مارو تفاتيي با ري بهو فاد فاا نيي ساياا فاريي
And having an high priest over the house of God;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند هافينج ان هيغ برياست وفار ثا هووسا وف جود;
ὁμοίως καὶ ὁ δεύτερος καὶ ὁ τρίτος, ἕως τῶν ἑπτά·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1هومويوس كاي هو داوتاروس كاي هو تريتوس, هاوس تون هابتا·