Counted spelling
ليغت ميددلاوايغت
- Abjad
- 2946
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
ليغت ميددلاوايغت
ثُمَّ رَدَدْنَا لَكُمُ الْكَرَّةَ عَلَيْهِمْ وَأَمْدَدْنَاكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَجَعَلْنَاكُمْ أَكْثَرَ نَفِيرًا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ثُمَّ رَدَدْنَا لَكُمُ الْكَرَّةَ عَلَيْهِمْ وَأَمْدَدْنَاكُمْ بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَجَعَلْنَاكُمْ أَكْثَرَ نَفِيرًا
עֶ֥שֶׂר אַמֹּ֖ת אֹ֣רֶךְ הַקָּ֑רֶשׁ וְאַמָּה֙ וַחֲצִ֣י הָֽאַמָּ֔ה רֹ֖חַב הַקֶּ֥רֶשׁ הָאֶחָֽד׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1اسر امت ارك هقرش وامه وكهتزي هامه ركهب هقرش هاكهد׃
achidraa suuno sahaso no adya stotRbhyo mitramahaH sharma yacha
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ا كهيدراا سوونو ساهاسو نو اديا ستوتر بهيو ميتراماهاه شا رما ياكها
aa vaam ashvaaso abhimaatiSaaha indraaviSNuu sadhamaado vahantu
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3اا فاام ا شفااسو ابهيمااتيساا ها ي ندراافيسنوو ساذاماا دو فاهانتو
bhuurNim ashvaM nayat tujaa puro gRbhendraM somasya piitaye
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3بهوو رنيم ا شفام نايات توجاا بورو جربها ندرام سو ماسيا بييتا يا
רָ֭אִיתִי רָשָׁ֣ע עָרִ֑יץ וּ֝מִתְעָרֶ֗ה כְּאֶזְרָ֥ח רַעֲנָֽן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1رايتي رشا اريتز ومتاره كازركه رانن׃
עַתָּה֙ יֶחְרְד֣וּ הָֽאִיִּ֔ן י֖וֹם מַפַּלְתֵּ֑ךְ וְנִבְהֲל֛וּ הָאִיִּ֥ים אֲשֶׁר־ בַּיָּ֖ם מִצֵּאתֵֽךְ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1اث يكهردو هاين يوم مبلتك ونبهلو هاييم اشر־ بيم متزاتك׃
ἔνθα δʼ ἔπειτʼ αὐτοὶ μὲν ἐχώμεθα δηϊοτῆτος
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1انثا دʼ ابايتʼ اوتوي مان اكهوماثا دايوتاتوس
ekasyaa vastor aavataM raNaaya vasham ashvinaa sanaye sahasraa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ا كاسياا فا ستور اافاتام را ناايا فا شام اشفيناا سانا يا ساها سراا
yad dha praaciir ajagantoro maNDuuradhaaNikiiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3يا د ذا براا كيير ا جاجانتو رو ماندووراذاانيكييه
οἷον ὅτε πρῶτόν περ ἐμισγέσθην φιλότητι
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1وهيون هوتا بروتون بار اميسجاسثان بهيلوتاتي
satraasaaho janabhakSo janaMsahash cyavano yudhmo anu joSam ukSitaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ساترااسااهو جانابهاكسو جانامساها ش كيا فانو يوذمو ا نو جو سام وكسيتا ه
τοῦ δὴ ἑταῖρον ἔπεφνες ἐνηέα τε κρατερόν τε,
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1توو دا هاتايرون ابابهناس انااا تا كراتارون تا,
parijmaanaM vidathya\M suvRktibhir vayaM vyu\STaa uSaso havaamahe
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3با ريجماانام فيداثيا\م سوفركتي بهير فايا م فيو\ستاا وسا سو هافااماها
adyaa muriiya yadi yaatudhaano asmi yadi vaayus tatapa puuruSasya
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ادياا موريييا يا دي يااتوذاا نو ا سمي يا دي فاا يوس تاتا با بوو روساسيا
וּבַמֶּ֣ה ׀ יִוָּדַ֣ע אֵפ֗וֹא כִּֽי־ מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֙יךָ֙ אֲנִ֣י וְעַמֶּ֔ךָ הֲל֖וֹא בְּלֶכְתְּךָ֣ עִמָּ֑נוּ וְנִפְלֵ֙ינוּ֙ אֲנִ֣י וְעַמְּךָ֔ מִכָּ֨ל־ הָעָ֔ם אֲשֶׁ֖ר עַל־...
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1وبمه ׀ يودا ابوا كي־ متزاتي كهن باينيك اني وامك هلوا بلكتك امنو ونبلينو اني وامك مكل־ هام اشر ال־ بني هادمه׃
tad vaaM naraa shaMsyam pajriyeNa kakSiivataa naasatyaa parijman
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3تا د فاام ناراا شا مسيام باجرييا نا كاكسيي فاتاا نااساتياا با ريجمان
ἐπιδείξατέ μοι τὸ νόμισμα τοῦ κήνσου. οἱ δὲ προσήνεγκαν αὐτῷ δηνάριον.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ابيدايكساتا موي تو نوميسما توو كانسوو. وهي دا بروسانانكان اوتوي داناريون.
שְׁמַ֣ע בְּ֭נִי מוּסַ֣ר אָבִ֑יךָ וְאַל־ תִּ֝טֹּ֗שׁ תּוֹרַ֥ת אִמֶּֽךָ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1شما بني موسر ابيك وال־ تتش تورت امك׃
etaa vo vashmy udyataa yajatraa atakSann aayavo navyase sam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3اتاا فو فاشمي و دياتاا ياجاتراا ا تاكسانن اايا فو نا فياسا سا م
vaashraa arSantiindavo .abhi vatsaM na dhenavaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3فااشراا ارسانتيي ندافو .ابهي فاتسا م نا ذانا فاه
mRgo na bhiimaH kucaro giriSThaaH paraavata aa jaganthaa parasyaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3مرجو نا بهييما ه كوكارو جيريسثاا ه باراافا تا اا جاجانثاا با راسيااه
Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1بلاسس ثا لورد, الل هيس ووركس ين الل بلاكاس وف هيس دومينيون: بلاسس ثا لورد, و مي سوول.