The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1Counted spelling
ثا باامس وف وور هووسا ارا كادار, اند وور رافتارس وف فير.
- Abjad
- 2994
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
The beams of our house are cedar, and our rafters of fir.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ثا باامس وف وور هووسا ارا كادار, اند وور رافتارس وف فير.
indro madaaya vaavRdhe shavase vRtrahaa nRbhiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ي ندرو ما داايا فاافرذا شا فاسا فرتراهاا نر بهيه
בֶּן־ דֶּ֛קֶר בְּמָקַ֥ץ וּבְשַֽׁעַלְבִ֖ים וּבֵ֣ית שָׁ֑מֶשׁ וְאֵיל֖וֹן בֵּ֥ית חָנָֽן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1بن־ دقر بمقتز وبشالبيم وبيت شمش وايلون بيت كهنن׃
וַיִּשְׁכַּ֤ב אָחָז֙ עִם־ אֲבֹתָ֔יו וַיִּקָּבֵ֥ר עִם־ אֲבֹתָ֖יו בְּעִ֣יר דָּוִ֑ד וַיִּמְלֹ֛ךְ חִזְקִיָּ֥הוּ בְנ֖וֹ תַּחְתָּֽיו׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ويشكب اكهز ام־ ابتيو ويقبر ام־ ابتيو باير دود ويملك كهزقيهو بنو تكهتيو׃
וְכָל־ קַרְנֵ֣י רְשָׁעִ֣ים אֲגַדֵּ֑עַ תְּ֝רוֹמַ֗מְנָה קַֽרְנ֥וֹת צַדִּֽ֥יק׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1وكل־ قرني رشايم اجدا تروممنه قرنوت تزديق׃
sa jaayamaanaH parame vyo\mani vrataany agnir vratapaa arakSata
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3سا جاا يامااناه باراما فيو\ماني فراتاا ني اجني ر فراتاباا اراكساتا
ἐν ᾧ κακοπαθῶ μέχρι δεσμῶν ὡς κακοῦργος. ἀλλὰ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ οὐ δέδεται·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ان هوي كاكوباثو ماكهري داسمون هوس كاكوورجوس. اللا هو لوجوس توو ثاوو وو داداتاي·
agniiSomaav anena vaaM yo vaaM ghRtena daashati
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ا جنييسومااف انا نا فاام يو فاام غرتا نا داا شاتي
עַל־ חַלֹּת֙ לֶ֣חֶם חָמֵ֔ץ יַקְרִ֖יב קָרְבָּנ֑וֹ עַל־ זֶ֖בַח תּוֹדַ֥ת שְׁלָמָֽיו׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ال־ كهلت لكهم كهمتز يقريب قربنو ال־ زبكه تودت شلميو׃
ni dvipaadash catuSpaado arthino .avishran patayiSNavaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ني دفيباا داش كا توسباادو ارثي نو .افيشران باتاييسنا فاه
וַיַּעֲנ֨וּ כָל־ הָעָ֤ם יַחְדָּו֙ וַיֹּ֣אמְר֔וּ כֹּ֛ל אֲשֶׁר־ דִּבֶּ֥ר יְהוָ֖ה נַעֲשֶׂ֑ה וַיָּ֧שֶׁב מֹשֶׁ֛ה אֶת־ דִּבְרֵ֥י הָעָ֖ם אֶל־ יְהוָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ويانو كل־ هام يكهدو ويامرو كل اشر־ دبر يهوه ناش ويشب مشه ات־ دبري هام ال־ يهوه׃
וַיֵּצְא֣וּ הֵ֗ם וְכָל־ מַֽחֲנֵיהֶם֙ עִמָּ֔ם עַם־ רָ֕ב כַּח֛וֹל אֲשֶׁ֥ר עַל־ שְׂפַת־ הַיָּ֖ם לָרֹ֑ב וְס֥וּס וָרֶ֖כֶב רַב־ מְאֹֽד׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ويتزاو هم وكل־ مكهنيهم امم ام־ رب ككهول اشر ال־ سبت־ هيم لرب وسوس وركب رب־ ماد׃
τοῦτο δὲ ἔλεγεν πειράζων αὐτόν, αὐτὸς γὰρ ᾔδει τί ἔμελλεν ποιεῖν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1تووتو دا الاجان بايرازون اوتون, اوتوس جار ايداي تي اماللان بوياين.
וַיְהִ֣י בַבֹּ֔קֶר וַיֵּצֵ֧א יְהוֹנָתָ֛ן הַשָּׂדֶ֖ה לְמוֹעֵ֣ד דָּוִ֑ד וְנַ֥עַר קָטֹ֖ן עִמּֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ويهي ببقر ويتزا يهونتن هسذ لمواد دود ونار قتن امو׃
The young men saw me, and hid themselves: and the aged arose, and stood up.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ثا يوونج مان ساو ما, اند هيد ثامسالفاس: اند ثا اجاد اروسا, اند ستوود وب.
As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اس ماني اس ي لوفا, ي رابوكا اند كهاستان: با زاالووس ثارافورا, اند رابانت.