مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2Counted spelling
مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
- Abjad
- 3307
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
זֹ֤רְמוּ מַ֨יִם ׀ עָב֗וֹת ק֭וֹל נָתְנ֣וּ שְׁחָקִ֑ים אַף־ חֲ֝צָצֶ֗יךָ יִתְהַלָּֽכוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1زرمو ميم ׀ ابوت قول نتنو شكهقيم اب־ كهتزتزيك يثلكو׃
vRSaprabharmaa daanavasya bhaamaM vajreNa vajrii ni jaghaana shuSNam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3فر سابرابهارماا داانافا سيا بهاا مام فا جرانا فاجريي ني جاغاانا شو سنام
devaa adabhram aasha vo yam aadityaa ahetanaanehaso va uutayaH suuutayo va uutayaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3دا فاا ا دابهرام ااشا فو يا م ااديتياا ا هاتانااناها سو فا ووتا ياه سوووتا يو فا ووتا ياه
gomaayur adaad ajamaayur adaat pRshnir adaad dharito no vasuuni
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3جو ماايور ادااد اجا ماايور اداات بر شنير ادااد ذا ريتو نو فا سووني
θεὸς δὲ οὐκ ἔστιν νεκρῶν ἀλλὰ ζώντων, πάντες γὰρ αὐτῷ ζῶσιν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ثاوس دا ووك استين ناكرون اللا زونتون, بانتاس جار اوتوي زوسين.
jiimuutasyeva bhavati pratiikaM yad varmii yaati samadaam upasthe
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3جييموو تاسيافا بهافاتي برا تييكام يا د فارميي ياا تي ساما داام وبا سثا
bhuvo .avitaa vaamadevasya dhiinaam bhuvaH sakhaavRko vaajasaatau
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3بهو فو .افيتاا فااما دافاسيا ذييناا م بهو فاه سا خاافركو فاا جاسااتاو
pibaa somam mahata indriyaaya pibaa vRtraaya hantave shaviSTha
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3بي باا سو مام ماهاتا يندريياا يا بي باا فرتراا يا ها نتافا شافيسثا
וַיֹּ֗אמֶר לֹ֥א אוּכַ֛ל לָשׁ֥וּב אִתָּ֖ךְ וְלָב֣וֹא אִתָּ֑ךְ וְלֹֽא־ אֹ֣כַל לֶ֗חֶם וְלֹֽא־ אֶשְׁתֶּ֤ה אִתְּךָ֙ מַ֔יִם בַּמָּק֖וֹם הַזֶּֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ويامر لا اوكل لشوب اتك ولبوا اتك ولا־ اكل لكهم ولا־ اشث اتك ميم بمقوم هزه׃
Then were they all of good cheer, and they also took some meat.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ثان وارا ثاي الل وف جوود كهاار, اند ثاي السو تووك سوما ماات.
And he said, My presence shall go with thee, and I will give thee rest.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند ها سايد, مي براسانكا شالل جو ويث ثاا, اند ي ويلل جيفا ثاا راست.
satraa vishvasya paramasya raajasi nakiS Tvaa goSu vRNvate
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ساتراا في شفاسيا باراما سيا رااجاسي نا كيس تفاا جو سو فرنفاتا
saudhanvanaasaH svapasyayaa naro jivrii yuvaanaa pitaraakRNotana
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ساو ذانفانااساه سفاباسيا ياا نارو جي فريي يو فااناا بيتا رااكرنوتانا
kad asya citraM cikite kad uutii vRdhe bhuvac chashamaanasya yajyoH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3كا د اسيا كيترا م كيكيتا كا د ووتيي فرذا بهوفاك كهاشاماانا سيا يا جيوه