Counted spelling
ريغت اتريوفانتريكولار فالفا
- Abjad
- 3417
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
ريغت اتريوفانتريكولار فالفا
وَلْتَكُنْ مِنْكُمْ أُمَّةٌ يَدْعُونَ إِلَى الْخَيْرِ وَيَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2وَلْتَكُنْ مِنْكُمْ أُمَّةٌ يَدْعُونَ إِلَى الْخَيْرِ وَيَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ
רֵאשִׁ֗ית בִּכּוּרֵי֙ אַדְמָ֣תְךָ֔ תָּבִ֕יא בֵּ֖ית יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ לֹֽא־ תְבַשֵּׁ֥ל גְּדִ֖י בַּחֲלֵ֥ב אִמּֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1راشيت بكوري ادمتك تبيا بيت يهوه الهيك لا־ تبشل جدي بكهلب امو׃
And the people gave a shout, saying, It is the voice of a god, and not of a man.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند ثا باوبلا جافا ا شووت, سايينج, يت يس ثا فويكا وف ا جود, اند نوت وف ا مان.
וִֽיהוּדָ֛ה בָּ֥א עַל־ הַמִּצְפֶּ֖ה לַמִּדְבָּ֑ר וַיִּפְנוּ֙ אֶל־ הֶ֣הָמ֔וֹן וְהִנָּ֧ם פְּגָרִ֛ים נֹפְלִ֥ים אַ֖רְצָה וְאֵ֥ין פְּלֵיטָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ويهوذ با ال־ همتزبه لمدبر ويبنو ال־ ههمون وهنم بجريم نبليم ارتزه واين بليث׃
Arise, O LORD; O God, lift up thine hand: forget not the humble.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اريسا, و لورد; و جود, ليفت وب ثينا هاند: فورجات نوت ثا هومبلا.
For they eat the bread of wickedness, and drink the wine of violence.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1فور ثاي اات ثا برااد وف ويككادناسس, اند درينك ثا وينا وف فيولانكا.
taam asmabhyam pramatiM jaatavedo vaso raasva sumatiM vishvajanyaam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3تاا م اسما بهيام برا ماتيم جااتافادو فا سو راا سفا سوماتي م فيشفا جانياام
vayaM te vo varuNa mitraaryaman syaamed Rtasya rathya\H
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3فايا م تا فو فا رونا مي تراا ريامان سياا ما د رتا سيا راثيا\ه
Rtasya devaa anu vrataa gur bhuvat pariSTir dyaur na bhuuma
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3رتا سيا دافاا ا نو فراتاا جور بهو فات با ريستير دياو ر نا بهوو ما
And these are their names: The son of Hur, in mount Ephraim:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند ثاسا ارا ثاير ناماس: ثا سون وف هور, ين موونت ابهرايم:
dasraa ha yad rekNa aucathyo vaam pra yat sasraathe akavaabhir uutii
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3دا سراا ها يا د را كنا اوكاثيو فاام برا يا ت ساسراا ثا ا كافاابهير ووتيي
siSaktu maataa mahii rasaa naH smat suuribhir Rjuhasta RjuvaniH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3سي ساكتو مااتاا ماهيي راساا ناه سما ت سووري بهير رجوها ستا رجوفا نيه
apsu drapso vaavRdhe shyenajuuto duha iim pitaa duha iim pitur jaam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ابسو درابسو فاافرذا شيانا جووتو دوها ييم بيتاا دوها ييم بيتو ر جاا م
piipihiiSaH sudughaam indra dhenum bharadvaajeSu suruco rurucyaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3بييبيهيي ساه سودو غاام يندرا ذانو م بهارا دفااجاسو سورو كو روروكيااه
רֵאשִׁ֗ית בִּכּוּרֵי֙ אַדְמָ֣תְךָ֔ תָּבִ֕יא בֵּ֖ית יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֑יךָ לֹא־ תְבַשֵּׁ֥ל גְּדִ֖י בַּחֲלֵ֥ב אִמּֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1راشيت بكوري ادمتك تبيا بيت يهوه الهيك لا־ تبشل جدي بكهلب امو׃
If any man’s work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1يف اني مان’س وورك ابيدا وهيكه ها هاث بويلت ثاراوبون, ها شالل راكايفا ا راوارد.