قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2Counted spelling
قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ
- Abjad
- 3500
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِينَ
shuci yat te rekNa aayajanta sabardughaayaaH paya usriyaayaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3شو كي يا ت تا را كنا اا ياجانتا ساباردو غاايااه با يا وسري ياايااه
My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1مي ليبس شالل نوت سبااك ويككادناسس, نور مي تونجوا وتتار داكايت.
וְהוֹלַכְתִּי֩ עֲלֵיכֶ֨ם אָדָ֜ם אֶת־ עַמִּ֤י יִשְׂרָאֵל֙ וִֽירֵשׁ֔וּךָ וְהָיִ֥יתָ לָהֶ֖ם לְנַחֲלָ֑ה וְלֹא־ תוֹסִ֥ף ע֖וֹד לְשַׁכְּלָֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1وهولكتي اليكم ادم ات־ امي يسرال ويرشوك وهييت لهم لنكهله ولا־ توسب اود لشكلم׃
וְעָפ֨וּ בְכָתֵ֤ף פְּלִשְׁתִּים֙ יָ֔מָּה יַחְדָּ֖ו יָבֹ֣זּוּ אֶת־ בְּנֵי־ קֶ֑דֶם אֱד֤וֹם וּמוֹאָב֙ מִשְׁל֣וֹח יָדָ֔ם וּבְנֵ֥י עַמּ֖וֹן מִשְׁמַעְתָּֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1وابو بكتب بلشتيم يمه يكهدو يبزو ات־ بني־ قدم ادوم ومواب مشلوكه يدم وبني امون مشماتم׃
yad eSaam pRSatii rathe praSTir vahati rohitaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3يا د اساام بر ساتيي را ثا برا ستير فا هاتي رو هيتاه
And the LORD heard the voice of your words, and was wroth, and sware, saying,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند ثا لورد هاارد ثا فويكا وف يوور ووردس, اند واس وروث, اند سوارا, سايينج,
suparNa itthaa nakham aa siSaayaavaruddhaH paripadaM na siMhaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3سوبارنا يتثاا ناخا م اا سيسااياا فارودذاه باريبا دام نا سيمها ه
πάντων ἀνθρώπων ῥῦσθαι γενεήν τε τόκον τε.
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1بانتون انثروبون رهيسثاي جاناان تا توكون تا.
וַיֹּ֨אמֶר בִּלְעָ֜ם אֶל־ בָּלָ֗ק הִֽנֵּה־ בָ֙אתִי֙ אֵלֶ֔יךָ עַתָּ֕ה הֲיָכ֥וֹל אוּכַ֖ל דַּבֵּ֣ר מְא֑וּמָה הַדָּבָ֗ר אֲשֶׁ֨ר יָשִׂ֧ים אֱלֹהִ֛ים בְּפִ֖י אֹת֥וֹ אֲדַבֵּֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ويامر بلام ال־ بلق هنه־ باتي اليك اث هيكول اوكل دبر ماومه هدبر اشر يسيم الهيم ببي اتو ادبر׃
shucii vo havyaa marutaH shuciinaaM shuciM hinomy adhvaraM shucibhyaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3شو كيي فو هافياا ماروتاه شو كييناام شو كيم هينومي اذفارا م شو كيبهياه
If they break my statutes, and keep not my commandments;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1يف ثاي برااك مي ستاتوتاس, اند كااب نوت مي كومماندمانتس;
yuvor aha pravaNe cekite ratho yad ashvinaa vahathaH suurim aa varam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3يوفو ر ا ها برافانا كاكيتا را ثو يا د اشفيناا فا هاثاه سووري م اا فا رام
maa te godatra nir araama raadhasa indra maa te gRhaamahi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ماا تا جوداترا ني ر ارااما راا ذاسا ي ندرا ماا تا جرهااماهي
yaa vishvaasaaM janitaaraa matiinaam indraaviSNuu kalashaa somadhaanaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ياا في شفااساام جانيتاا راا ماتييناا م ي ندراافي سنوو كالا شاا سوماذاا ناا
וַיֹּ֣אמֶר אֲלֵיהֶ֔ם מֶה־ עָשִׂ֥יתִי עַתָּ֖ה כָּכֶ֑ם הֲל֗וֹא ט֛וֹב עֹלְל֥וֹת אֶפְרַ֖יִם מִבְצִ֥יר אֲבִיעֶֽזֶר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ويامر اليهم مه־ اسيتي اث ككم هلوا توب اللوت ابريم مبتزير ابيازر׃
shuci yat te rekNa aayajanta sabardughaayaaH paya usriyaayaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3شو كي يا ت تا را كنا اا ياجانتا ساباردو غاايااه با يا وسري ياايااه
And Moses went out from Pharaoh, and intreated the LORD.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند موساس وانت ووت فروم بهاراوه, اند ينترااتاد ثا لورد.
antarikSaM sva\r aa paprur uutaye vashaM devaasas tanviiaa\ ni maamRjuH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3انتا ريكسام سفا\ر اا بابرور ووتا يا فا شام دافاا ساس تانفيياا\ ني ماامرجوه
agne tvam asmad yuyodhy amiivaa anagnitraa abhy amanta kRSTiiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ا جنا تفا م اسما د يويوذي ا مييفاا ا ناجنيتراا ابهي ا مانتا كرستيي ه