And he beat down the tower of Penuel, and slew the men of the city.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1Counted spelling
اند ها باات دوون ثا تووار وف بانوال, اند سلاو ثا مان وف ثا كيتي.
- Abjad
- 3592
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
And he beat down the tower of Penuel, and slew the men of the city.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند ها باات دوون ثا تووار وف بانوال, اند سلاو ثا مان وف ثا كيتي.
mandantu tvaa mandino vaayav indavo .asmat kraaNaasaH sukRtaa abhidyavo gobhiH kraaNaa abhidyavaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ما ندانتو تفاا ماندي نو فااياف ي ندافو .اسما ت كرااناا ساه سو كرتاا ابهي ديافو جو بهيه كرااناا ابهي ديافاه
וָאֹ֣מְרָ֔ה וַֽיְטַהֲר֖וּ הַלְּשָׁכ֑וֹת וָאָשִׁ֣יבָה שָּׁ֗ם כְּלֵי֙ בֵּ֣ית הָאֱלֹהִ֔ים אֶת־ הַמִּנְחָ֖ה וְהַלְּבוֹנָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1وامره ويثرو هلشكوت واشيبه شم كلي بيت هالهيم ات־ همنكهه وهلبونه׃
For as many of you as have been baptized into Christ have put on Christ.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1فور اس ماني وف يوو اس هافا باان بابتيزاد ينتو كهريست هافا بوت ون كهريست.
yasya dharman sva\r eniiH saparyanti maatur uudhaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3يا سيا ذا رمان سفا\ر ا نييه ساباريا نتي مااتو ر وو ذاه
pra vo mahiim aramatiM kRNudhvam pra puuSaNaM vidathya\M na viiram
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3برا فو ماهيي م ارا ماتيم كرنوذفام برا بووسا نام فيداثيا\م نا فييرا م
And he killed it; and Moses sprinkled the blood upon the altar round about.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند ها كيللاد يت; اند موساس سبرينكلاد ثا بلوود وبون ثا التار رووند ابووت.
idaa hi te veviSataH puraajaaH pratnaasa aasuH purukRt sakhaayaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3يداا هي تا فا فيساتاه بورااجاا ه براتناا سا ااسو ه بوروكرت سا خااياه
אַף־ אֲנִ֗י אֵלֵ֤ךְ עִמָּם֙ בְּקֶ֔רִי וְהֵבֵאתִ֣י אֹתָ֔ם בְּאֶ֖רֶץ אֹיְבֵיהֶ֑ם אוֹ־ אָ֣ז יִכָּנַ֗ע לְבָבָם֙ הֶֽעָרֵ֔ל וְאָ֖ז יִרְצ֥וּ אֶת־ עֲוֺנָֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1اب־ اني الك امم بقري وهباتي اتم بارتز ايبيهم او־ از يكنا لببم هارل واز يرتزو ات־ اونم׃
I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ي كرياد ونتو هيم ويث مي مووث, اند ها واس اكستوللاد ويث مي تونجوا.
And the Egyptians evil entreated us, and afflicted us, and laid upon us hard bondage:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند ثا اجيبتيانس افيل انترااتاد وس, اند اففليكتاد وس, اند لايد وبون وس هارد بونداجا:
וְאָמַרְתָּ֨ אֲלֵיהֶ֜ם אֶת־ הַדָּבָ֣ר הַזֶּ֗ה כֹּֽה־ אָמַ֤ר יְהוָה֙ אֱלֹהֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כָּל־ נֵ֖בֶל יִמָּ֣לֵא יָ֑יִן וְאָמְר֣וּ אֵלֶ֔יךָ הֲיָדֹ֙עַ֙ לֹ֣א נֵדַ֔ע כִּ֥י כָל־ נֵ֖ב...
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1وامرت اليهم ات־ هدبر هزه خ־ امر يهوه الهي يسرال كل־ نبل يملا يين وامرو اليك هيدا لا ندا كي كل־ نبل يملا يين׃
Then they went out of the city, and came unto him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ثان ثاي وانت ووت وف ثا كيتي, اند كاما ونتو هيم.
yaadRshmin dhaayi tam apasyayaa vidad ya u svayaM vahate so araM karat
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ياادر شمين ذاا يي تا م اباسيا ياا فيداد يا و سفايا م فا هاتا سو ا رام كارات
In holiness and righteousness before him, all the days of our life.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ين هوليناسس اند ريغتاووسناسس بافورا هيم, الل ثا دايس وف وور ليفا.
For he is not a God of the dead, but of the living: for all live unto him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1فور ها يس نوت ا جود وف ثا دااد, بوت وف ثا ليفينج: فور الل ليفا ونتو هيم.
וַיְמַהֵ֧ר אַבְרָהָ֛ם הָאֹ֖הֱלָה אֶל־ שָׂרָ֑ה וַיֹּ֗אמֶר מַהֲרִ֞י שְׁלֹ֤שׁ סְאִים֙ קֶ֣מַח סֹ֔לֶת ל֖וּשִׁי וַעֲשִׂ֥י עֻגֽוֹת׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ويمهر ابرهم هاهله ال־ سره ويامر مهري شلش سايم قمكه سلت لوشي واسي اجوت׃
My soul hath long dwelt with him that hateth peace.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1مي سوول هاث لونج دوالت ويث هيم ثات هاتاث بااكا.
Διώκετε τὴν ἀγάπην, ζηλοῦτε δὲ τὰ πνευματικά, μᾶλλον δὲ ἵνα προφητεύητε.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ديوكاتا تان اجابان, زالووتا دا تا بناوماتيكا, ماللون دا هينا بروبهاتاواتا.