vayaM gha tvaa sutaavanta aapo na vRktabarhiSaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3Counted spelling
فايا م غا تفاا سوتاا فانتا اا بو نا فركتا بارهيساه
- Abjad
- 3661
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
vayaM gha tvaa sutaavanta aapo na vRktabarhiSaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3فايا م غا تفاا سوتاا فانتا اا بو نا فركتا بارهيساه
Let us search and try our ways, and turn again to the LORD.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1لات وس سااركه اند تري وور وايس, اند تورن اجاين تو ثا لورد.
varivodhaatamo bhava maMhiSTho vRtrahantamaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3فاريفوذاا تامو بهافا ما مهيسثو فرتراها نتاماه
subandhavo ye vishyaaaa\ iva vraa anasvantaH shrava aiSanta pajraaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3سوبا نذافو يا فيشياااا\ يفا فراا ا ناسفانتاه شرا فا اي سانتا باجراا ه
yaani manur avRNiitaa pitaa nas taa shaM ca yosh ca rudrasya vashmi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ياا ني ما نور ا فرنييتاا بيتاا ناس تاا شا م كا يو ش كا رودرا سيا فاشمي
dvaadasha pradhayash cakram ekaM triiNi nabhyaani ka u tac ciketa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3دفاا داشا براذا ياش كاكرا م ا كام تريي ني نا بهيااني كا و تا ك كيكاتا
For Herod had laid hold on John, and bound him, and put him in prison for Herodias’ sake, his brother Philip’s wife.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1فور هارود هاد لايد هولد ون جوهن, اند بووند هيم, اند بوت هيم ين بريسون فور هارودياس’ ساكا, هيس بروثار بهيليب’س ويفا.
And they that did eat were four thousand men, beside women and children.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند ثاي ثات ديد اات وارا فوور ثووساند مان, باسيدا وومان اند كهيلدران.
וַיִּדַּ֥ר יַעֲקֹ֖ב נֶ֣דֶר לֵאמֹ֑ר אִם־ יִהְיֶ֨ה אֱלֹהִ֜ים עִמָּדִ֗י וּשְׁמָרַ֙נִי֙ בַּדֶּ֤רֶךְ הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר אָנֹכִ֣י הוֹלֵ֔ךְ וְנָֽתַן־ לִ֥י לֶ֛חֶם לֶאֱכֹ֖ל וּבֶ֥גֶד לִלְבֹּ...
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ويدر ياقب ندر لامر ام־ يهيه الهيم امدي وشمرني بدرك هزه اشر انكي هولك ونتن־ لي لكهم لاكل وبجد للبش׃
And when they were gone over, they came into the land of Gennesaret.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند وهان ثاي وارا جونا وفار, ثاي كاما ينتو ثا لاند وف جانناسارات.
upa tvaa karmann uutaye sa no yuvogrash cakraama yo dhRSat
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3و با تفاا كا رمانن ووتا يا سا نو يو فوجرا ش كاكرااما يو ذرسا ت
After that he is sold he may be redeemed again; one of his brethren may redeem him:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1افتار ثات ها يس سولد ها ماي با رادااماد اجاين; ونا وف هيس براثران ماي راداام هيم:
εἶπεν οὖν ὁ Ἰησοῦς πρὸς αὐτόν· Ἐὰν μὴ σημεῖα καὶ τέρατα ἴδητε, οὐ μὴ πιστεύσητε.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ايبان وون هو ياسووس بروس اوتون· اان ما سامايا كاي تاراتا يداتا, وو ما بيستاوساتا.
And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند يف اني مان اسك يوو, وهي دو يا لووسا هيم? ثوس شالل يا ساي ونتو هيم, باكاوسا ثا لورد هاث نااد وف هيم.
aa devo yaati savitaa paraavato .apa vishvaa duritaa baadhamaanaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3اا دافو يااتي سافيتاا باراافا تو .ابا في شفاا دوريتاا باا ذامااناه
paahi riiSata uta vaa jighaaMsato bRhadbhaano yaviSThya
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3بااهي ريي ساتا وتا فاا جي غاامساتو بر هادبهاانو يا فيسثيا
יְהוָה֙ בְּמִשְׁפָּ֣ט יָב֔וֹא עִם־ זִקְנֵ֥י עַמּ֖וֹ וְשָׂרָ֑יו וְאַתֶּם֙ בִּֽעַרְתֶּ֣ם הַכֶּ֔רֶם גְּזֵלַ֥ת הֶֽעָנִ֖י בְּבָתֵּיכֶֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1يهوه بمشبت يبوا ام־ زقني امو وسريو واتم بارتم هكرم جزلت هاني ببتيكم׃