The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1Counted spelling
ثا لورد يس هيغ ابوفا الل ناتيونس, اند هيس جلوري ابوفا ثا هاافانس.
- Abjad
- 3722
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
The LORD is high above all nations, and his glory above the heavens.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ثا لورد يس هيغ ابوفا الل ناتيونس, اند هيس جلوري ابوفا ثا هاافانس.
וַיְהִ֣י ׀ בַּיּ֣וֹם הַשִּׁשִּׁ֗י לָֽקְט֥וּ לֶ֙חֶם֙ מִשְׁנֶ֔ה שְׁנֵ֥י הָעֹ֖מֶר לָאֶחָ֑ד וַיָּבֹ֙אוּ֙ כָּל־ נְשִׂיאֵ֣י הָֽעֵדָ֔ה וַיַּגִּ֖ידוּ לְמֹשֶֽׁה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ويهي ׀ بيوم هششي لقتو لكهم مشنه شني هامر لاكهد ويباو كل־ نسياي هاذ ويجيدو لمشه׃
shaviSTha vajrinn ojasaa pRthivyaa niH shashaa ahim arcann anu svaraajyam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3شا فيسثا فاجرينن و جاساا برثيفياا ني ه شاشاا ا هيم ا ركانن ا نو سفاراا جيام
pra shukraitu devii maniiSaa asmat sutaSTo ratho na vaajii
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3برا شوكراي تو دافيي مانييساا اسما ت سو تاستو را ثو نا فااجيي
Who shall ascend into the hill of the LORD? or who shall stand in his holy place?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1وهو شالل اسكاند ينتو ثا هيلل وف ثا لورد? ور وهو شالل ستاند ين هيس هولي بلاكا?
λέγει αὐτῷ εἷς ἐκ τῶν μαθητῶν αὐτοῦ, Ἀνδρέας ὁ ἀδελφὸς Σίμωνος Πέτρου·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1لاجاي اوتوي اهيس اك تون ماثاتون اوتوو, اندرااس هو ادالبهوس سيمونوس باتروو·
וּלְקַחְתֶּ֧ם גַּם־ אֶת־ זֶ֛ה מֵעִ֥ם פָּנַ֖י וְקָרָ֣הוּ אָס֑וֹן וְהֽוֹרַדְתֶּ֧ם אֶת־ שֵׂיבָתִ֛י בְּרָעָ֖ה שְׁאֹֽלָה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ولقكهتم جم־ ات־ زه مام بني وقرهو اسون وهوردتم ات־ سيبتي براه شاله׃
kadaa bhavema patayaH sudatra raayo vantaaro duSTarasya saadhoH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3كاداا بهافاما با تاياه سوداترا راايو فانتاا رو دوستا راسيا سااذو ه
בֶּן־ אָדָ֕ם לַחְמְךָ֖ בְּרַ֣עַשׁ תֹּאכֵ֑ל וּמֵימֶ֕יךָ בְּרָגְזָ֥ה וּבִדְאָגָ֖ה תִּשְׁתֶּֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1بن־ ادم لكهمك براش تاكل وميميك برجزه وبداغ تشث׃
וַיֹּ֤אמֶר חִזְקִיָּ֙הוּ֙ אֶֽל־ יְשַׁעְיָ֔הוּ ט֥וֹב דְּבַר־ יְהוָ֖ה אֲשֶׁ֣ר דִּבַּ֑רְתָּ וַיֹּ֕אמֶר כִּ֥י יִהְיֶ֛ה שָׁל֥וֹם וֶאֱמֶ֖ת בְּיָמָֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ويامر كهزقيهو ال־ يشايهو توب دبر־ يهوه اشر دبرت ويامر كي يهيه شلوم وامت بيمي׃
te no rudraH sarasvatii sajoSaa miiLhuSmanto viSNur mRLantu vaayuH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3تا نو رودرا ه سا راسفاتيي ساجو ساا مييلهو سمانتو في سنور مرلانتو فاايو ه
sa madhva aa yuvate vevijaana it kRshaanor astur manasaaha bibhyuSaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3سا ما ذفا اا يوفاتا فا فيجاانا ي ت كرشاا نور ا ستور ما ناساا ها بيبهيو ساا
divo rohaaMsy aruhat pRthivyaa ariiramat patayat kac cid abhvam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ديفو رو هاامسي اروهات برثيفياا ا رييرامات باتا يات كا ك كيد ا بهفام
vasuuyavo vasave jaatavedase vRddhaasu cid vardhano yaasu caakanat
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3فاسوويا فو فا سافا جااتا فاداسا فردذاا سو كيد فا رذانو ياا سو كااكا نات
And Jehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند جاهوشابهات ثا كينج وف جوداه راتورناد تو هيس هووسا ين بااكا تو جاروسالام.