indro vaa ghed iyan maghaM sarasvatii vaa subhagaa dadir vasu
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3Counted spelling
ي ندرو فاا غا د ي يان ماغا م سا راسفاتيي فاا سوبها جاا دادي ر فا سو
- Abjad
- 3860
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
indro vaa ghed iyan maghaM sarasvatii vaa subhagaa dadir vasu
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ي ندرو فاا غا د ي يان ماغا م سا راسفاتيي فاا سوبها جاا دادي ر فا سو
וְאִם־ כָּ֣כָה ׀ אַתְּ־ עֹ֣שֶׂה לִּ֗י הָרְגֵ֤נִי נָא֙ הָרֹ֔ג אִם־ מָצָ֥אתִי חֵ֖ן בְּעֵינֶ֑יךָ וְאַל־ אֶרְאֶ֖ה בְּרָעָתִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1وام־ كخ ׀ ات־ اش لي هرجني نا هرج ام־ متزاتي كهن باينيك وال־ اراه براتي׃
Am I a sea, or a whale, that thou settest a watch over me?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ام ي ا ساا, ور ا وهالا, ثات ثوو ساتتاست ا واتكه وفار ما?
And Jacob rent his clothes, and put sackcloth upon his loins, and mourned for his son many days.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند جاكوب رانت هيس كلوثاس, اند بوت ساكككلوث وبون هيس لوينس, اند موورناد فور هيس سون ماني دايس.
pari te jigyuSo yathaa dhaaraa sutasya dhaavati
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3با ري تا جيجيو سو ياثاا ذاا راا سوتا سيا ذاافاتي
וְלִבְנֵ֣י לֵוִ֔י הִנֵּ֥ה נָתַ֛תִּי כָּל־ מֽ͏ַעֲשֵׂ֥ר בְּיִשְׂרָאֵ֖ל לְנַחֲלָ֑ה חֵ֤לֶף עֲבֹֽדָתָם֙ אֲשֶׁר־ הֵ֣ם עֹֽבְדִ֔ים אֶת־ עֲבֹדַ֖ת אֹ֥הֶל מוֹעֵֽד׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ولبني لوي هنه نتتي كل־ ماسر بيسرال لنكهله كهلب ابدتم اشر־ هم ابديم ات־ ابدت اهل مواد׃
Aijalon with her suburbs, Gathrimmon with her suburbs; four cities.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ايجالون ويث هار سوبوربس, جاثريممون ويث هار سوبوربس; فوور كيتياس.
Blessed be the LORD out of Zion, which dwelleth at Jerusalem. Praise ye the LORD.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1بلاسساد با ثا لورد ووت وف زيون, وهيكه دواللاث ات جاروسالام. برايسا يا ثا لورد.
בָּנַ֜יִךְ עֻלְּפ֥וּ שָׁכְב֛וּ בְּרֹ֥אשׁ כָּל־ חוּצ֖וֹת כְּת֣וֹא מִכְמָ֑ר הַֽמְלֵאִ֥ים חֲמַת־ יְהוָ֖ה גַּעֲרַ֥ת אֱלֹהָֽיִךְ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1بنيك البو شكبو براش كل־ كهوتزوت كتوا مكمر هملايم كهمت־ يهوه جارت الهيك׃
daadRhaaNo vajram indro gabhastyoH kSadmeva tigmam asanaaya saM shyad ahihatyaaya saM shyat
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3داادرهاانو فا جرام ي ندرو جا بهاستيوه كسا دمافا تيجما م ا ساناايا سا م شياد اهيها تياايا سا م شيات
מֵעֲרוֹעֵ֡ר אֲשֶׁר֩ עַל־ שְׂפַת־ נַ֨חַל אַרְנ֜וֹן וְהָעִ֨יר אֲשֶׁ֧ר בְּתוֹךְ־ הַנַּ֛חַל וְכָל־ הַמִּישֹׁ֥ר מֵידְבָ֖א עַד־ דִּיבֽוֹן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ماروار اشر ال־ سبت־ نكهل ارنون وهاير اشر بتوك־ هنكهل وكل־ هميشر ميدبا اد־ ديبون׃
The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ثا بروود هافا هاد ما جرااتلي ين داريسيون: يات هافا ي نوت داكليناد فروم ثي لاو.
וַ֠יִּפְקֹד שַׂ֣ר הַטַּבָּחִ֧ים אֶת־ יוֹסֵ֛ף אִתָּ֖ם וַיְשָׁ֣רֶת אֹתָ֑ם וַיִּהְי֥וּ יָמִ֖ים בְּמִשְׁמָֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ويبقد سر هتبكهيم ات־ يوسب اتم ويشرت اتم ويهيو يميم بمشمر׃
shaM naH suurya urucakSaa ud etu shaM nash catasraH pradisho bhavantu
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3شا م ناه سوو ريا وروكا كساا و د اتو شا م ناش كا تاسراه برادي شو بهافانتو
pra yantu vaajaas taviSiibhir agnayaH shubhe sammishlaaH pRSatiir ayukSata
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3برا يانتو فاا جااس تا فيسييبهير اجنا ياه شوبها سا مميشلااه بر ساتيير ايوكساتا
הַטֵּ֤ה אֵלַ֨י ׀ אָזְנְךָ֮ מְהֵרָ֢ה הַצִּ֫ילֵ֥נִי הֱיֵ֤ה לִ֨י ׀ לְֽצוּר־ מָ֭עוֹז לְבֵ֥ית מְצוּד֗וֹת לְהוֹשִׁיעֵֽנִי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1هث الي ׀ ازنك مهره هتزيلني هيه لي ׀ لتزور־ ماوز لبيت متزودوت لهوشياني׃
לָכֵ֗ן שָׁ֚וְא לֹ֣א תֶחֱזֶ֔ינָה וְקֶ֖סֶם לֹא־ תִקְסַ֣מְנָה ע֑וֹד וְהִצַּלְתִּ֤י אֶת־ עַמִּי֙ מִיֶּדְכֶ֔ן וִֽידַעְתֶּ֖ן כִּֽי־ אֲנִ֥י יְהוָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1لكن شوا لا تكهزينه وقسم لا־ تقسمنه اود وهتزلتي ات־ امي ميدكن ويداتن كي־ اني يهوه׃
Of the tribe of Joseph, namely, of the tribe of Manasseh, Gaddi the son of Susi.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1وف ثا تريبا وف جوسابه, نامالي, وف ثا تريبا وف ماناسساه, جاددي ثا سون وف سوسي.