enii ta ete bRhatii abhishriyaa hiraNyayii vakvarii barhir aashaate
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3Counted spelling
ا نيي تا اتا برهاتيي ابهيشري ياا هيرانيا ييي فا كفاريي بارهي ر ااشااتا
- Abjad
- 3874
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
enii ta ete bRhatii abhishriyaa hiraNyayii vakvarii barhir aashaate
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ا نيي تا اتا برهاتيي ابهيشري ياا هيرانيا ييي فا كفاريي بارهي ر ااشااتا
וַיֹּ֤אמֶר יִרְמְיָ֙הוּ֙ אֶל־ צִדְקִיָּ֔הוּ כִּ֚י אַגִּ֣יד לְךָ֔ הֲל֖וֹא הָמֵ֣ת תְּמִיתֵ֑נִי וְכִי֙ אִיעָ֣צְךָ֔ לֹ֥א תִשְׁמַ֖ע אֵלָֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ويامر يرميهو ال־ تزدقيهو كي اجيد لك هلوا همت تميتني وكي اياتزك لا تشما الي׃
pRkSo vapuH pitumaan nitya aa shaye dvitiiyam aa saptashivaasu maatRSu
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3بركسو فا بوه بيتوماا ن ني تيا اا شايا دفيتيي يام اا سابتا شيفااسو مااتر سو
הִנֵּ֣ה אָ֠נֹכִי שָׂ֣ם אֶת־ יְרוּשָׁלַ֧͏ִם סַף־ רַ֛עַל לְכָל־ הָעַמִּ֖ים סָבִ֑יב וְגַ֧ם עַל־ יְהוּדָ֛ה יִֽהְיֶ֥ה בַמָּצ֖וֹר עַל־ יְרוּשָׁלָֽ͏ִם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1هنه انكي سم ات־ يروشلم سب־ رال لكل־ هاميم سبيب وجم ال־ يهوذ يهيه بمتزور ال־ يروشلم׃
And Abiathar shewed David that Saul had slain the LORD’s priests.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند ابياثار شاواد دافيد ثات ساول هاد سلاين ثا لورد’س برياستس.
aadaghnaasa upakakSaasa u tve hradaa iva snaatvaa u tve dadRshre
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ااداغناا سا وباكاكساا سا و تفا هراداا يفا سناا تفاا و تفا دادرشرا
וַיַּעֲשׂ֨וּ בְנֵי־ יִשְׂרָאֵ֤ל אֶת־ הָרַע֙ בְּעֵינֵ֣י יְהוָ֔ה וַֽיִּשְׁכְּח֖וּ אֶת־ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיהֶ֑ם וַיַּעַבְד֥וּ אֶת־ הַבְּעָלִ֖ים וְאֶת־ הָאֲשֵׁרֽוֹת׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1وياسو بني־ يسرال ات־ هرا بايني يهوه ويشككهو ات־ يهوه الهيهم ويابدو ات־ هباليم وات־ هاشروت׃
tvaM tam indra parvataM na bhojase maho nRmNasya dharmaNaam irajyasi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3تفا م تا م يندرا با رفاتام نا بهو جاسا ماهو نرمنا سيا ذا رماناام يراجياسي
agne yahvasya tava bhaagadheyaM na pra minanti vidatheSu dhiiraaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ا جنا ياهفا سيا تا فا بهااجاذا يام نا برا مينانتي فيدا ثاسو ذيي رااه
וְאֶת־ אַהֲרֹ֥ן וְאֶת־ בָּנָ֖יו תִּמְשָׁ֑ח וְקִדַּשְׁתָּ֥ אֹתָ֖ם לְכַהֵ֥ן לִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1وات־ اهرن وات־ بنيو تمشكه وقدشت اتم لخن لي׃
וַיֹּ֣אמֶר הַגֹּאֵ֗ל לֹ֤א אוּכַל֙ לגאול־ לִגְאָל־ לִ֔י פֶּן־ אַשְׁחִ֖ית אֶת־ נַחֲלָתִ֑י גְּאַל־ לְךָ֤ אַתָּה֙ אֶת־ גְּאֻלָּתִ֔י כִּ֥י לֹא־ אוּכַ֖ל לִגְאֹֽל׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ويامر هجال لا اوكل لجاول־ لجال־ لي بن־ اشكهيت ات־ نكهلتي جال־ لك اث ات־ جالتي كي لا־ اوكل لجال׃
bRhaspate yuvam indrash ca vasvo divyasyeshaathe uta paarthivasya
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3بر هاسباتا يوفا م ي ندراش كا فا سفو ديفيا سياشااثا وتا باا رثيفاسيا
bRhaspate yuvam indrash ca vasvo divyasyeshaathe uta paarthivasya
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3بر هاسباتا يوفا م ي ندراش كا فا سفو ديفيا سياشااثا وتا باا رثيفاسيا
And the gold of that land is good: there is bdellium and the onyx stone.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند ثا جولد وف ثات لاند يس جوود: ثارا يس بدالليوم اند ثا ونيكس ستونا.
Πῶς οὖν ⸀ἐπικαλέσωνται εἰς ὃν οὐκ ἐπίστευσαν; πῶς δὲ ⸀πιστεύσωσιν οὗ οὐκ ἤκουσαν; πῶς δὲ ⸀ἀκούσωσιν χωρὶς κηρύσσοντος;
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1بوس وون ⸀ابيكالاسونتاي ايس هون ووك ابيستاوسان; بوس دا ⸀بيستاوسوسين هوو ووك اكووسان; بوس دا ⸀اكووسوسين كهوريس كاريسسونتوس;