وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2Counted spelling
وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا
- Abjad
- 3980
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2وَالَّذِينَ لَا يَشْهَدُونَ الزُّورَ وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا
taM guurdhayaa sva\rNaraM devaaso devam aratiM dadhanvire
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3تا م جوورذاياا سفا\رنارام دافاا سو دافا م اراتي م داذانفيرا
And I will judge thee, as women that break wedlock and shed blood are judged; and I will give thee blood in fury and jealousy.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند ي ويلل جودجا ثاا, اس وومان ثات برااك وادلوكك اند شاد بلوود ارا جودجاد; اند ي ويلل جيفا ثاا بلوود ين فوري اند جاالووسي.
And have tasted the good word of God, and the powers of the world to come,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند هافا تاستاد ثا جوود وورد وف جود, اند ثا بووارس وف ثا وورلد تو كوما,
taM hi svaraajaM vRSabhaM tam ojase dhiSaNe niSTatakSatuH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3تا م هي سفاراا جام فرسابها م تا م و جاسا ذيسا نا نيستاتاكسا توه
And he said unto them, Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند ها سايد ونتو ثام, وهي ارا يا سو فاارفول? هوو يس يت ثات يا هافا نو فايث?
וַיֹּ֣אמֶר לָהֶ֗ם מֵהָֽאֹכֵל֙ יָצָ֣א מַאֲכָ֔ל וּמֵעַ֖ז יָצָ֣א מָת֑וֹק וְלֹ֥א יָכְל֛וּ לְהַגִּ֥יד הַחִידָ֖ה שְׁלֹ֥שֶׁת יָמִֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ويامر لهم مهاكل يتزا ماكل وماز يتزا متوق ولا يكلو لهجيد هكهيذ شلشت يميم׃
וַיַּעֲמֵ֕ד אֵ֛ת כָּל־ הַנִּמְצָ֥א בִירוּשָׁלַ֖͏ִם וּבִנְיָמִ֑ן וַֽיַּעֲשׂוּ֙ יֹשְׁבֵ֣י יְרוּשָׁלִַ֔ם כִּבְרִ֥ית אֱלֹהִ֖ים אֱלֹהֵ֥י אֲבוֹתֵיהֶֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ويامد ات كل־ هنمتزا بيروشلم وبنيمن وياسو يشبي يروشلم كبريت الهيم الهي ابوتيهم׃
sharyair abhidyum pRtanaasu duSTaraM carkRtyam indram iva carSaNiisaham
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3شا رياير ابهي ديوم بر تانااسو دوستا رام كاركر تيام ي ندرام يفا كارسانييسا هام
puurvo devaa bhavatu sunvato ratho .asmaakaM shaMso abhy a\stu duuDhya\H
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3بوو رفو دافاا بهافاتو سونفاتو را ثو .اسماا كام شا مسو ابهي ا\ستو دووذيا\ه
בַּיּ֣וֹם הַה֗וּא יִֽהְיֶה֙ מָק֣וֹר נִפְתָּ֔ח לְבֵ֥ית דָּוִ֖יד וּלְיֹשְׁבֵ֣י יְרֽוּשָׁלָ֑͏ִם לְחַטַּ֖את וּלְנִדָּֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1بيوم ههوا يهيه مقور نبتكه لبيت دويد وليشبي يروشلم لكهتات ولنذ׃
וַיְהִ֣י כְעָבְרָ֗ם וְאֵ֨לִיָּ֜הוּ אָמַ֤ר אֶל־ אֱלִישָׁע֙ שְׁאַל֙ מָ֣ה אֶֽעֱשֶׂה־ לָּ֔ךְ בְּטֶ֖רֶם אֶלָּקַ֣ח מֵעִמָּ֑ךְ וַיֹּ֣אמֶר אֱלִישָׁ֔ע וִֽיהִי־ נָ֛א פִּֽי־ שְׁנַ֥יִם בְּר...
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ويهي كابرم واليهو امر ال־ اليشا شال مه ااش־ لك بترم القكه مامك ويامر اليشا ويهي־ نا بي־ شنيم بروكهك الي׃
Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ثارافورا هارودياس هاد ا قواررال اجاينست هيم, اند ووولد هافا كيللاد هيم; بوت شا كوولد نوت:
וַיֹּ֤אמֶר אַחְאָב֙ אֶל־ עֹ֣בַדְיָ֔הוּ לֵ֤ךְ בָּאָ֙רֶץ֙ אֶל־ כָּל־ מַעְיְנֵ֣י הַמַּ֔יִם וְאֶ֖ל כָּל־ הַנְּחָלִ֑ים אוּלַ֣י ׀ נִמְצָ֣א חָצִ֗יר וּנְחַיֶּה֙ ס֣וּס וָפֶ֔רֶד וְל֥וֹא נ...
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ويامر اكهاب ال־ ابديهو لك بارتز ال־ كل־ مايني هميم وال كل־ هنكهليم اولي ׀ نمتزا كهتزير ونكهيه سوس وبرد ولوا نكريت مهبهمه׃
To speak evil of no man, to be no brawlers, but gentle, shewing all meekness unto all men.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1تو سبااك افيل وف نو مان, تو با نو براولارس, بوت جانتلا, شاوينج الل مااكناسس ونتو الل مان.
asya me dyaavaapRthivii Rtaayato bhuutam avitrii vacasaH siSaasataH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3اسيا ما دياافاابرثيفيي رتااياتو بهووتا م افيتريي فا كاساه سي سااساتاه
Our inheritance is turned to strangers, our houses to aliens.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1وور ينهاريتانكا يس تورناد تو سترانجارس, وور هووساس تو اليانس.
But neither Titus, who was with me, being a Greek, was compelled to be circumcised:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1بوت نايثار تيتوس, وهو واس ويث ما, باينج ا جرااك, واس كومباللاد تو با كيركومكيساد:
sa devataa vasuvaniM dadhaati yaM suurir arthii pRchamaana eti
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3سا دافا تاا فاسوفا نيم داذااتي يا م سووري ر ارثيي بركها ماانا ا تي
sukhaM rathaM yuyuje sindhur ashvinaM tena vaajaM saniSad asminn aajau
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3سوخا م را ثام يويوجا سي نذور اشفي نام تا نا فاا جام سانيساد اسمي نن ااجاو