رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2Counted spelling
رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا
- Abjad
- 4115
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا
I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ي هافا هاارد وف ثاا بي ثا هاارينج وف ثا اار: بوت نوو مينا ايا سااث ثاا.
But the LORD is in his holy temple: let all the earth keep silence before him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1بوت ثا لورد يس ين هيس هولي تامبلا: لات الل ثا اارث كااب سيلانكا بافورا هيم.
Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ماكا ما تو هاار جوي اند جلادناسس; ثات ثا بوناس وهيكه ثوو هاست بروكان ماي راجويكا.
τότε ἔλεγεν αὐτοῖς· Ἐγερθήσεται ἔθνος ἐπʼ ἔθνος καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1توتا الاجان اوتويس· اجارثاساتاي اثنوس ابʼ اثنوس كاي باسيلايا ابي باسيلايان,
te gavyataa manasaa dRdhram ubdhaM gaa yemaanam pari Santam adrim
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3تا جافياتاا ما ناساا درذرا م وبذا م جاا ياماانا م با ري سا نتام ا دريم
tyaM cid eSaaM svadhayaa madantam miho napaataM suvRdhaM tamogaam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3تيا م كيد اساام سفاذا ياا ما دانتام ميهو نا بااتام سوفر ذام تاموجاا م
מִקֶּ֤צֶף יְהוָה֙ לֹ֣א תֵשֵׁ֔ב וְהָיְתָ֥ה שְׁמָמָ֖ה כֻּלָּ֑הּ כֹּ֚ל עֹבֵ֣ר עַל־ בָּבֶ֔ל יִשֹּׁ֥ם וְיִשְׁרֹ֖ק עַל־ כָּל־ מַכּוֹתֶֽיהָ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1مقتزب يهوه لا تشب وهيث شممه كله كل ابر ال־ ببل يشم ويشرق ال־ كل־ مكوتيه׃
araadhi hotaa sva\r niSattaH kRNvan vishvaany apaaMsi satyaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ا رااذي هو تاا سفا\ر ني ساتتاه كرنفا ن في شفااني ا باامسي ساتياا
अपि चेत्सुदुराचारो भजते मामनन्यभाक् । साधुरेव स मन्तव्यः सम्यग्व्यवसितो हि सः
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2ابي كاتسودوراكارو بهاجاتا مامانانيابهاك . ساذورافا سا مانتافياه سامياجفيافاسيتو هي ساه
בֶּן־ אָדָ֗ם כתוב־ כְּתָב־ לְךָ֙ אֶת־ שֵׁ֣ם הַיּ֔וֹם אֶת־ עֶ֖צֶם הַיּ֣וֹם הַזֶּ֑ה סָמַ֤ךְ מֶֽלֶךְ־ בָּבֶל֙ אֶל־ יְר֣וּשָׁלִַ֔ם בְּעֶ֖צֶם הַיּ֥וֹם הַזֶּֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1بن־ ادم كتوب־ كتب־ لك ات־ شم هيوم ات־ اتزم هيوم هزه سمك ملك־ ببل ال־ يروشلم باتزم هيوم هزه׃
vishvo maartaaNDo vrajam aa pashur gaat sthasho janmaani savitaa vy aakaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3في شفو ماارتااندو فراجا م اا باشو ر جاات سثاشو جا نمااني سافيتاا في اا كاه
sarasvatii saarasvatebhir arvaak tisro deviir barhir edaM sadantu
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3سا راسفاتيي سااراسفاتا بهير ارفاا ك تيسرو دافيي ر بارهي ر ا دا م سادانتو
sarasvatii saarasvatebhir arvaak tisro deviir barhir edaM sadantu
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3سا راسفاتيي سااراسفاتا بهير ارفاا ك تيسرو دافيي ر بارهي ر ا دا م سادانتو
And if a man cause a blemish in his neighbour; as he hath done, so shall it be done to him;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند يف ا مان كاوسا ا بلاميش ين هيس نايغبوور; اس ها هاث دونا, سو شالل يت با دونا تو هيم;
διά γε τὸ παρέχειν μοι κόπον τὴν χήραν ταύτην ἐκδικήσω αὐτήν, ἵνα μὴ εἰς τέλος ἐρχομένη ὑπωπιάζῃ με.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ديا جا تو باراكهاين موي كوبون تان كهاران تاوتان اكديكاسو اوتان, هينا ما ايس تالوس اركهومانا هيبوبيازاي ما.
בְּהִתְעַטֵּ֤ף עָלַי֙ נַפְשִׁ֔י אֶת־ יְהוָ֖ה זָכָ֑רְתִּי וַתָּב֤וֹא אֵלֶ֙יךָ֙ תְּפִלָּתִ֔י אֶל־ הֵיכַ֖ל קָדְשֶֽׁךָ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1بهتاتب الي نبشي ات־ يهوه زكرتي وتبوا اليك تبلتي ال־ هيكل قدشك׃
ojiSThebhir nRpatir vajrabaahuH saMge samatsu turvaNiH pRtanyuun
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3و جيسثابهير نربا تير فا جرابااهوه سامجا ساما تسو تورفا نيه برتانيوو ن