kuvit samasya jenyasya shardhato .abhishaster avasparat
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3Counted spelling
كوفي ت ساماسيا جا نياسيا شا رذاتو .ابهي شاستار افاسبا رات
- Abjad
- 4159
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
kuvit samasya jenyasya shardhato .abhishaster avasparat
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3كوفي ت ساماسيا جا نياسيا شا رذاتو .ابهي شاستار افاسبا رات
te cid dhi puurve kavayo gRNantaH puro mahii dadhire devaputre
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3تا كيد ذي بوو رفا كافا يو جرنا نتاه بورو ماهيي داذيرا دافا بوترا
Wherefore at that time certain Chaldeans came near, and accused the Jews.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1وهارافورا ات ثات تيما كارتاين كهالداانس كاما ناار, اند اككوساد ثا جاوس.
shyaavaa rathaM vahato rohitaa votaaruSaaha cakre vibhRtraH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3شياافاا را ثام فاهاتو رو هيتاا فوتاا روساا ها كاكرا في بهرتراه
אֱלֹהִ֤ים ׀ מ֘וֹשִׁ֤יב יְחִידִ֨ים ׀ בַּ֗יְתָה מוֹצִ֣יא אֲ֭סִירִים בַּכּוֹשָׁר֑וֹת אַ֥ךְ ס֝וֹרֲרִ֗ים שָׁכְנ֥וּ צְחִיחָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1الهيم ׀ موشيب يكهيديم ׀ بيث موتزيا اسيريم بكوشروت اك سورريم شكنو تزكهيكهه׃
Now when John had heard in the prison the works of Christ, he sent two of his disciples,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1نوو وهان جوهن هاد هاارد ين ثا بريسون ثا ووركس وف كهريست, ها سانت توو وف هيس ديسكيبلاس,
citro yad abhraaT chveto na vikSu ratho na rukmii tveSaH samatsu
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3كيترو يا د ا بهراات كهفاتو نا فيكسو را ثو نا روكميي تفاسا ه ساما تسو
अयनेषु च सर्वेषु यथाभागमवस्थिताः । भीष्ममेवाभिरक्षन्तु भवन्तः सर्व एव हि ॥
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2اياناسو كا سارفاسو ياثابهاجامافاسثيتاه . بهيسمامافابهيراكسانتو بهافانتاه سارفا افا هي .
ataH saMgRbhyaa vishaaM damuunaa vidharmaNaayantrair iiyate nRRn
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ا تاه سامجر بهياا فيشاا م دا مووناا في ذارماناايانتراي ر ييياتا نرر ن
A fool’s wrath is presently known: but a prudent man covereth shame.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ا فوول’س وراث يس براسانتلي كنوون: بوت ا برودانت مان كوفاراث شاما.
And the Spirit of God came upon Saul when he heard those tidings, and his anger was kindled greatly.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند ثا سبيريت وف جود كاما وبون ساول وهان ها هاارد ثوسا تيدينجس, اند هيس انجار واس كيندلاد جرااتلي.
ni kaavyaa vedhasaH shashvatas kar haste dadhaano naryaa puruuNi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ني كاا فياا فاذا ساه شا شفاتاس كار ها ستا دا ذاانو نا رياا بوروو ني
sapta hotraaNi manasaa vRNaanaa invanto vishvam prati yann Rtena
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3سابتا هوتراا ني ما ناساا فرنااناا ي نفانتو في شفام برا تي يانن رتا نا