انْظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2Counted spelling
انْظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ
- Abjad
- 4202
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
انْظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2انْظُرْ كَيْفَ كَذَبُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ
The desire of the slothful killeth him; for his hands refuse to labour.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ثا داسيرا وف ثا سلوثفول كيللاث هيم; فور هيس هاندس رافوسا تو لابوور.
If we this day be examined of the good deed done to the impotent man, by what means he is made whole;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1يف وا ثيس داي با اكساميناد وف ثا جوود دااد دونا تو ثا يمبوتانت مان, بي وهات ماانس ها يس مادا وهولا;
Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1نوو بانجامين باجات بالا هيس فيرستبورن, اشبال ثا ساكوند, اند اهاراه ثا ثيرد,
I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ي شوولد سوون هافا سوبدواد ثاير انامياس, اند تورناد مي هاند اجاينست ثاير ادفارسارياس.
prathiSTa yaaman pRthivii cid eSaam bharteva garbhaM svam ic chavo dhuH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3برا ثيستا ياا مان برثيفيي كيد اساام بها رتافا جا ربهام سفا م ي ك كها فو ذوه
אַ֣ף בַּל־ נִטָּ֗עוּ אַ֚ף בַּל־ זֹרָ֔עוּ אַ֛ף בַּל־ שֹׁרֵ֥שׁ בָּאָ֖רֶץ גִּזְעָ֑ם וְגַם־ נָשַׁ֤ף בָּהֶם֙ וַיִּבָ֔שׁוּ וּסְעָרָ֖ה כַּקַּ֥שׁ תִּשָּׂאֵֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1اب بل־ نتاو اب بل־ زراو اب بل־ شرش بارتز جزام وجم־ نشب بهم ويبشو وساره كقش تسام׃
And Paul chose Silas, and departed, being recommended by the brethren unto the grace of God.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند باول كهوسا سيلاس, اند دابارتاد, باينج راكوممانداد بي ثا براثران ونتو ثا جراكا وف جود.
बुद्धियुक्तो जहातीह उभे सुकृतदुष्कृते । तस्माद्योगाय युज्यस्व योगः कर्मसु कौशलम्
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2بودذييوكتو جاهاتيها وبها سوكرتادوسكرتا . تاسماديوجايا يوجياسفا يوجاه كارماسو كاوسالام
And Samuel grew, and the LORD was with him, and did let none of his words fall to the ground.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند ساموال جراو, اند ثا لورد واس ويث هيم, اند ديد لات نونا وف هيس ووردس فالل تو ثا جرووند.
וְהִנֵּ֣ה שָׁא֗וּל בָּ֣א אַחֲרֵ֤י הַבָּקָר֙ מִן־ הַשָּׂדֶ֔ה וַיֹּ֣אמֶר שָׁא֔וּל מַה־ לָּעָ֖ם כִּ֣י יִבְכּ֑וּ וַיְסַ֨פְּרוּ־ ל֔וֹ אֶת־ דִּבְרֵ֖י אַנְשֵׁ֥י יָבֵֽישׁ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1وهنه شاول با اكهري هبقر من־ هسذ ويامر شاول مه־ لام كي يبكو ويسبرو־ لو ات־ دبري انشي يبيش׃
yasya vrate pRthivii nannamiiti yasya vrate shaphavaj jarbhuriiti
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3يا سيا فراتا برثيفيي نا ننامييتي يا سيا فراتا شابها فاج جا ربهورييتي
מְעַ֥ט מְעַ֛ט אֲגָרְשֶׁ֖נּוּ מִפָּנֶ֑יךָ עַ֚ד אֲשֶׁ֣ר תִּפְרֶ֔ה וְנָחַלְתָּ֖ אֶת־ הָאָֽרֶץ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1مات مات اجرشنو مبنيك اد اشر تبره ونكهلت ات־ هارتز׃
If any be blameless, the husband of one wife, having faithful children not accused of riot or unruly.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1يف اني با بلامالاسس, ثا هوسباند وف ونا ويفا, هافينج فايثفول كهيلدران نوت اككوساد وف ريوت ور ونرولي.
prendrasya vocam prathamaa kRtaani pra nuutanaa maghavaa yaa cakaara
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3برا ندراسيا فوكام براثاماا كرتاا ني برا نوو تاناا ماغا فاا ياا كاكاا را