brahmakRto amRtaa vishvavedasaH sharma no yaMsan trivaruutham aMhasaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3Counted spelling
براهماكر تو امر تاا فيشفا فاداساه شا رما نو يامسان تريفا رووثام ا مهاساه
- Abjad
- 4458
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
brahmakRto amRtaa vishvavedasaH sharma no yaMsan trivaruutham aMhasaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3براهماكر تو امر تاا فيشفا فاداساه شا رما نو يامسان تريفا رووثام ا مهاساه
וְהָיָה֙ כְּכַלֹּ֣תְךָ֔ לִקְרֹ֖א אֶת־ הַסֵּ֣פֶר הַזֶּ֑ה תִּקְשֹׁ֤ר עָלָיו֙ אֶ֔בֶן וְהִשְׁלַכְתּ֖וֹ אֶל־ תּ֥וֹךְ פְּרָֽת׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1وهيه ككلتك لقرا ات־ هسبر هزه تقشر اليو ابن وهشلكتو ال־ توك برت׃
וְדִבְרֵ֣י רְחַבְעָ֗ם הָרִאשֹׁנִים֙ וְהָאֲ֣חַרוֹנִ֔ים הֲלֹא־ הֵ֨ם כְּתוּבִ֜ים בְּדִבְרֵ֨י שְׁמַֽעְיָ֧ה הַנָּבִ֛יא וְעִדּ֥וֹ הַחֹזֶ֖ה לְהִתְיַחֵ֑שׂ וּמִלְחֲמ֧וֹת רְחַבְעָ֛ם וְיָר...
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ودبري ركهبام هراشنيم وهاكهرونيم هلا־ هم كتوبيم بدبري شمايه هنبيا وادو هكهزه لهتيكهس وملكهموت ركهبام ويربام كل־ هيميم׃
Of Shupham, the family of the Shuphamites: of Hupham, the family of the Huphamites.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1وف شوبهام, ثا فاميلي وف ثا شوبهاميتاس: وف هوبهام, ثا فاميلي وف ثا هوبهاميتاس.
divo napaataa vidathasya dhiibhiH kSatraM raajaanaa pradivo dadhaathe
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3دي فو نابااتاا فيدا ثاسيا ذييبهي ه كساترا م رااجااناا برادي فو داذااثا
וְהִנֵּ֗ה כִּדְמוּת֙ בְּנֵ֣י אָדָ֔ם נֹגֵ֖עַ עַל־ שְׂפָתָ֑י וָאֶפְתַּח־ פִּ֗י וָאֲדַבְּרָה֙ וָאֹֽמְרָה֙ אֶל־ הָעֹמֵ֣ד לְנֶגְדִּ֔י אֲדֹנִ֗י בַּמַּרְאָה֙ נֶהֶפְכ֤וּ צִירַי֙ עָלַ֔י...
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1وهنه كدموت بني ادم نجا ال־ سبتي وابتكه־ بي وادبره وامره ال־ هامد لنجدي ادني بمراه نهبكو تزيري الي ولا اتزرتي ككه׃
Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1راموفا فروم ما رابرواكه اند كونتامبت; فور ي هافا كابت ثي تاستيمونياس.
aashuH shishaano vRSabho na bhiimo ghanaaghanaH kSobhaNash carSaNiinaam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ااشو ه شي شاانو فرسابهو نا بهييمو غانااغانا ه كسو بهاناش كارسانييناا م
For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1فور ها ساتيسفياث ثا لونجينج سوول, اند فيللاث ثا هونجري سوول ويث جوودناسس.
The fire consumed their young men; and their maidens were not given to marriage.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ثا فيرا كونسوماد ثاير يوونج مان; اند ثاير مايدانس وارا نوت جيفان تو ماررياجا.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1فور ثاي شالل سوون با كوت دوون ليكا ثا جراسس, اند ويثار اس ثا جراان هارب.
וַיְהִ֗י הֵ֚ם מְרִיקִ֣ים שַׂקֵּיהֶ֔ם וְהִנֵּה־ אִ֥ישׁ צְרוֹר־ כַּסְפּ֖וֹ בְּשַׂקּ֑וֹ וַיִּרְא֞וּ אֶת־ צְרֹר֧וֹת כַּסְפֵּיהֶ֛ם הֵ֥מָּה וַאֲבִיהֶ֖ם וַיִּירָֽאוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ويهي هم مريقيم سقيهم وهنه־ ايش تزرور־ كسبو بسقو ويراو ات־ تزرروت كسبيهم همه وابيهم وييراو׃
te siiSapanta joSam aa yajatraa Rtasya dhaaraaH sudughaa duhaanaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3تا سييسابانتا جو سام اا يا جاتراا رتا سيا ذاا رااه سودو غاا دو هاانااه
The sacrifice of the wicked is abomination: how much more, when he bringeth it with a wicked mind?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ثا ساكريفيكا وف ثا ويككاد يس ابوميناتيون: هوو موكه مورا, وهان ها برينجاث يت ويث ا ويككاد ميند?
וָאֲצַוֶּ֞ה אֶת־ חֲנָ֣נִי אָחִ֗י וְאֶת־ חֲנַנְיָ֛ה שַׂ֥ר הַבִּירָ֖ה עַל־ יְרוּשָׁלָ֑͏ִם כִּי־ הוּא֙ כְּאִ֣ישׁ אֱמֶ֔ת וְיָרֵ֥א אֶת־ הָאֱלֹהִ֖ים מֵרַבִּֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1واتزوه ات־ كهنني اكهي وات־ كهننيه سر هبيره ال־ يروشلم كي־ هوا كايش امت ويرا ات־ هالهيم مربيم׃