And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1Counted spelling
اند برينج هيثار ثا فاتتاد كالف, اند كيلل يت; اند لات وس اات, اند با مارري:
- Abjad
- 4572
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
And bring hither the fatted calf, and kill it; and let us eat, and be merry:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند برينج هيثار ثا فاتتاد كالف, اند كيلل يت; اند لات وس اات, اند با مارري:
According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اككوردينج تو الل ثاسا ووردس, اند اككوردينج تو الل ثيس فيسيون, سو ديد ناثان سبااك ونتو دافيد.
וַתִּקְטַ֨ן זֹ֤את בְּעֵינֶ֙יךָ֙ אֱלֹהִ֔ים וַתְּדַבֵּ֥ר עַל־ בֵּֽית־ עַבְדְּךָ֖ לְמֵרָח֑וֹק וּרְאִיתַ֗נִי כְּת֧וֹר הָאָדָ֛ם הַֽמַּעֲלָ֖ה יְהוָ֥ה אֱלֹהִֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1وتقتن زات باينيك الهيم وتدبر ال־ بيت־ ابدك لمركهوق ورايتني كتور هادم هماله يهوه الهيم׃
pra tat te adyaa karaNaM kRtam bhuut kutsaM yad aayum atithigvam asmai
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3برا تا ت تا ادياا كا رانام كرتا م بهووت كو تسام يا د اايو م اتيثيجفا م اسماي
Yea, in heart ye work wickedness; ye weigh the violence of your hands in the earth.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ياا, ين هاارت يا وورك ويككادناسس; يا وايغ ثا فيولانكا وف يوور هاندس ين ثا اارث.
וּֽלְכָל־ חַיַּ֣ת הָ֠אָרֶץ וּלְכָל־ ע֨וֹף הַשָּׁמַ֜יִם וּלְכֹ֣ל ׀ רוֹמֵ֣שׂ עַל־ הָאָ֗רֶץ אֲשֶׁר־ בּוֹ֙ נֶ֣פֶשׁ חַיָּ֔ה אֶת־ כָּל־ יֶ֥רֶק עֵ֖שֶׂב לְאָכְלָ֑ה וַֽיְהִי־ כֵֽן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ولكل־ كهيت هارتز ولكل־ اوب هشميم ولكل ׀ رومس ال־ هارتز اشر־ بو نبش كهيه ات־ كل־ يرق اسب لاكله ويهي־ كن׃
וְ֠כֹל אֲשֶׁר־ יִפֹּ֨ל מִנִּבְלָתָ֥ם ׀ עָלָיו֮ יִטְמָא֒ תַּנּ֧וּר וְכִירַ֛יִם יֻתָּ֖ץ טְמֵאִ֣ים הֵ֑ם וּטְמֵאִ֖ים יִהְי֥וּ לָכֶֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1وكل اشر־ يبل منبلتم ׀ اليو يتما تنور وكيريم يتتز تمايم هم وتمايم يهيو لكم׃
וְצִפִּיתָ֤ אֹתוֹ֙ זָהָ֣ב טָה֔וֹר מִבַּ֥יִת וּמִח֖וּץ תְּצַפֶּ֑נּוּ וְעָשִׂ֧יתָ עָלָ֛יו זֵ֥ר זָהָ֖ב סָבִֽיב׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1وتزبيت اتو زهب ثور مبيت ومكهوتز تتزبنو واسيت اليو زر زهب سبيب׃
adabdhaa sindhur apasaam apastamaashvaa na citraa vapuSiiva darshataa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ا دابذاا سي نذور ابا ساام ابا ستاماا شفاا نا كيتراا فا بوسييفا دارشاتاا
Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1نوو ويلل ي سينج تو مي واللبالوفاد ا سونج وف مي بالوفاد تووكهينج هيس فينايارد. مي واللبالوفاد هاث ا فينايارد ين ا فاري فرويتفول هيلل:
וּמִבְּנֵ֥י הַכֹּהֲנִ֖ים בַּחֲצֹצְר֑וֹת זְכַרְיָ֨ה בֶן־ יֽוֹנָתָ֜ן בֶּן־ שְׁמַֽעְיָ֗ה בֶּן־ מַתַּנְיָה֙ בֶּן־ מִ֣יכָיָ֔ה בֶּן־ זַכּ֖וּר בֶּן־ אָסָֽף׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ومبني هخنيم بكهتزتزروت زكريه بن־ يونتن بن־ شمايه بن־ متنيه بن־ ميكيه بن־ زكور بن־ اسب׃
Before him went the pestilence, and burning coals went forth at his feet.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1بافورا هيم وانت ثا باستيلانكا, اند بورنينج كوالس وانت فورث ات هيس فاات.
According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اككوردينج تو الل ثاسا ووردس, اند اككوردينج تو الل ثيس فيسيون, سو ديد ناثان سبااك ونتو دافيد.
Of the sons of Kohath; Uriel the chief, and his brethren an hundred and twenty:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1وف ثا سونس وف كوهاث; وريال ثا كهياف, اند هيس براثران ان هوندراد اند توانتي: