The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1Counted spelling
ثا ويككاد واتكهاث ثا ريغتاووس, اند سااكاث تو سلاي هيم.
- Abjad
- 4879
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ثا ويككاد واتكهاث ثا ريغتاووس, اند سااكاث تو سلاي هيم.
aad it pashcaa bubudhaanaa vy a\khyann aad id ratnaM dhaarayanta dyubhaktam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3اا د ي ت باشكاا بوبوذااناا في ا\خيانن اا د ي د را تنام ذاارايانتا ديو بهاكتام
Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1لات ثاير هابيتاتيون با داسولاتا; اند لات نونا دوالل ين ثاير تانتس.
अत्र शूरा महेष्वासा भीमार्जुनसमा युधि । युयुधानो विराटश्च द्रुपदश्च महारथः
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2اترا سورا ماهاسفاسا بهيمارجوناساما يوذي . يويوذانو فيراتاسكا دروباداسكا ماهاراثاه
prastutir vaaM dhaama na prayuktir ayaami mitraavaruNaa suvRktiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3برا ستوتير فاام ذاا ما نا برا يوكتير ا ياامي ميتراافاروناا سوفركتي ه
tvaM ratham pra bharo yodham RSvam aavo yudhyantaM vRSabhaM dashadyum
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3تفا م را ثام برا بهارو يوذا م رسفا م اا فو يو ذيانتام فرسابها م دا شاديوم
adhaayi dhiitir asasRgram aMshaas tiirthe na dasmam upa yanty uumaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ا ذاايي ذييتي ر ا ساسرجرام ا مشااس تييرثا نا داسما م و با يانتي وو مااه
Where is the king of Hamath, and the king of Arpad, and the king of the city of Sepharvaim, of Hena, and Ivah?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1وهارا يس ثا كينج وف هاماث, اند ثا كينج وف ارباد, اند ثا كينج وف ثا كيتي وف سابهارفايم, وف هانا, اند يفاه?
Οἱ οἰκέται ὑποτασσόμενοι ἐν παντὶ φόβῳ τοῖς δεσπόταις, οὐ μόνον τοῖς ἀγαθοῖς καὶ ἐπιεικέσιν ἀλλὰ καὶ τοῖς σκολιοῖς.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1وهي ويكاتاي هيبوتاسسومانوي ان بانتي بهوبوي تويس داسبوتايس, وو مونون تويس اجاثويس كاي ابيايكاسين اللا كاي تويس سكوليويس.