Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1Counted spelling
ياا, ثاي شالل سينج ين ثا وايس وف ثا لورد: فور جراات يس ثا جلوري وف ثا لورد.
- Abjad
- 5010
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ياا, ثاي شالل سينج ين ثا وايس وف ثا لورد: فور جراات يس ثا جلوري وف ثا لورد.
וַיִּכְתֹּ֣ב מָרְדֳּכַ֔י אֶת־ הַדְּבָרִ֖ים הָאֵ֑לֶּה וַיִּשְׁלַ֨ח סְפָרִ֜ים אֶל־ כָּל־ הַיְּהוּדִ֗ים אֲשֶׁר֙ בְּכָל־ מְדִינוֹת֙ הַמֶּ֣לֶךְ אֲחַשְׁוֵר֔וֹשׁ הַקְּרוֹבִ֖ים וְהָרְחו...
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ويكتب مردكي ات־ هدبريم هاله ويشلكه سبريم ال־ كل־ هيهوديم اشر بكل־ مدينوت هملك اكهشوروش هقروبيم وهركهوقيم׃
But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1بوت ثا وثار وف لوفا, كنووينج ثات ي ام سات فور ثا دافانكا وف ثا جوسبال.
וּבַמִּדְבָּר֙ אֲשֶׁ֣ר רָאִ֔יתָ אֲשֶׁ֤ר נְשָׂאֲךָ֙ יְהוָ֣ה אֱלֹהֶ֔יךָ כַּאֲשֶׁ֥ר יִשָּׂא־ אִ֖ישׁ אֶת־ בְּנ֑וֹ בְּכָל־ הַדֶּ֙רֶךְ֙ אֲשֶׁ֣ר הֲלַכְתֶּ֔ם עַד־ בֹּאֲכֶ֖ם עַד־ הַמָּק֥...
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1وبمدبر اشر رايت اشر نساك يهوه الهيك كاشر يسا־ ايش ات־ بنو بكل־ هدرك اشر هلكتم اد־ باكم اد־ همقوم هزه׃
כִּ֗י בָּרוּךְ֙ בֶּן־ נֵ֣רִיָּ֔ה מַסִּ֥ית אֹתְךָ֖ בָּ֑נוּ לְמַעַן֩ תֵּ֨ת אֹתָ֤נוּ בְיַֽד־ הַכַּשְׂדִּים֙ לְהָמִ֣ית אֹתָ֔נוּ וּלְהַגְל֥וֹת אֹתָ֖נוּ בָּבֶֽל׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1كي بروك بن־ نريه مسيت اتك بنو لمان تت اتنو بيد־ هكسديم لهميت اتنو ولهجلوت اتنو ببل׃
And about the time of forty years suffered he their manners in the wilderness.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند ابووت ثا تيما وف فورتي ياارس سوففاراد ها ثاير ماننارس ين ثا ويلدارناسس.
Now these are the names of the children of Israel, which came into Egypt; every man and his household came with Jacob.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1نوو ثاسا ارا ثا ناماس وف ثا كهيلدران وف يسراال, وهيكه كاما ينتو اجيبت; افاري مان اند هيس هووساهولد كاما ويث جاكوب.
tvaM tam indra parvatam mahaam uruM vajreNa vajrin parvashash cakartitha
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3تفا م تا م يندرا با رفاتام ماهاا م ورو م فا جرانا فاجرين بارفاشا ش كاكارتيثا
etac cana tvo vi ciketad eSaaM satyo mantraH kavishasta Rghaavaan
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3اتا ك كانا تفو في كيكاتاد اساام ساتيو ما نتراه كافيشاستا ر غاافاان
Good and upright is the LORD: therefore will he teach sinners in the way.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1جوود اند وبريغت يس ثا لورد: ثارافورا ويلل ها تااكه سيننارس ين ثا واي.
He caused an east wind to blow in the heaven: and by his power he brought in the south wind.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ها كاوساد ان ااست ويند تو بلوو ين ثا هاافان: اند بي هيس بووار ها برووغت ين ثا سووث ويند.
Seek good, and not evil, that ye may live: and so the LORD, the God of hosts, shall be with you, as ye have spoken.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1سااك جوود, اند نوت افيل, ثات يا ماي ليفا: اند سو ثا لورد, ثا جود وف هوستس, شالل با ويث يوو, اس يا هافا سبوكان.
And Lamech took unto him two wives: the name of the one was Adah, and the name of the other Zillah.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند لاماكه تووك ونتو هيم توو ويفاس: ثا ناما وف ثا ونا واس اداه, اند ثا ناما وف ثا وثار زيللاه.