Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1Counted spelling
وهيثار شالل ي جو فروم ثي سبيريت? ور وهيثار شالل ي فلاا فروم ثي براسانكا?
- Abjad
- 5202
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1وهيثار شالل ي جو فروم ثي سبيريت? ور وهيثار شالل ي فلاا فروم ثي براسانكا?
His flesh shall be fresher than a child’s: he shall return to the days of his youth:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1هيس فلاش شالل با فراشار ثان ا كهيلد’س: ها شالل راتورن تو ثا دايس وف هيس يووث:
And the second day they compassed the city once, and returned into the camp: so they did six days.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند ثا ساكوند داي ثاي كومباسساد ثا كيتي ونكا, اند راتورناد ينتو ثا كامب: سو ثاي ديد سيكس دايس.
And there went great multitudes with him: and he turned, and said unto them,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند ثارا وانت جراات مولتيتوداس ويث هيم: اند ها تورناد, اند سايد ونتو ثام,
For, behold, in those days, and in that time, when I shall bring again the captivity of Judah and Jerusalem,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1فور, باهولد, ين ثوسا دايس, اند ين ثات تيما, وهان ي شالل برينج اجاين ثا كابتيفيتي وف جوداه اند جاروسالام,
न मां दुष्कृतिनो मूढाः प्रपद्यन्ते नराधमाः । माययाऽपहृतज्ञाना आसुरं भावमाश्रिताः
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2نا مام دوسكرتينو موذاه براباديانتا ناراذاماه . مايايا'باهرتاجنانا اسورام بهافاماسريتاه
מִ֤י יִתֵּ֨ן ׀ בִּשְׁא֬וֹל תַּצְפִּנֵ֗נִי תַּ֭סְתִּירֵנִי עַד־ שׁ֣וּב אַפֶּ֑ךָ תָּ֤שִֽׁית לִ֖י חֹ֣ק וְתִזְכְּרֵֽנִי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1مي يتن ׀ بشاول تتزبنني تستيرني اد־ شوب ابك تشيت لي كهق وتزكرني׃
As obedient children, not fashioning yourselves according to the former lusts in your ignorance:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اس وباديانت كهيلدران, نوت فاشيونينج يوورسالفاس اككوردينج تو ثا فورمار لوستس ين يوور يجنورانكا:
Unto carpenters, and builders, and masons, and to buy timber and hewn stone to repair the house.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ونتو كاربانتارس, اند بويلدارس, اند ماسونس, اند تو بوي تيمبار اند هاون ستونا تو راباير ثا هووسا.
καὶ οὐ κρατῶν τὴν κεφαλήν, ἐξ οὗ πᾶν τὸ σῶμα διὰ τῶν ἁφῶν καὶ συνδέσμων ἐπιχορηγούμενον καὶ συμβιβαζόμενον αὔξει τὴν αὔξησιν τοῦ θεοῦ.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1كاي وو كراتون تان كابهالان, اكس هوو بان تو سوما ديا تون هابهون كاي سينداسمون ابيكهوراجوومانون كاي سيمبيبازومانون اوكساي تان اوكساسين توو ثاوو.