Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1Counted spelling
جو يا ثارافورا ينتو ثا هيغوايس, اند اس ماني اس يا شالل فيند, بيد تو ثا ماررياجا.
- Abjad
- 5241
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
Go ye therefore into the highways, and as many as ye shall find, bid to the marriage.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1جو يا ثارافورا ينتو ثا هيغوايس, اند اس ماني اس يا شالل فيند, بيد تو ثا ماررياجا.
By swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they break out, and blood toucheth blood.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1بي سواارينج, اند ليينج, اند كيللينج, اند ستاالينج, اند كومميتتينج ادولتاري, ثاي برااك ووت, اند بلوود تووكهاث بلوود.
וְע֥וֹד בָּהּ֙ עֲשִׂ֣רִיָּ֔ה וְשָׁ֖בָה וְהָיְתָ֣ה לְבָעֵ֑ר כָּאֵלָ֣ה וְכָאַלּ֗וֹן אֲשֶׁ֤ר בְּשַׁלֶּ֙כֶת֙ מַצֶּ֣בֶת בָּ֔ם זֶ֥רַע קֹ֖דֶשׁ מַצַּבְתָּֽהּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1واود به اسريه وشبه وهيث لبار كاله وكالون اشر بشلكت متزبت بم زرا قدش متزبث׃
Such is the way of an adulterous woman; she eateth, and wipeth her mouth, and saith, I have done no wickedness.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1سوكه يس ثا واي وف ان ادولتارووس وومان; شا ااتاث, اند ويباث هار مووث, اند سايث, ي هافا دونا نو ويككادناسس.
I pray thee, let me go over, and see the good land that is beyond Jordan, that goodly mountain, and Lebanon.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ي براي ثاا, لات ما جو وفار, اند ساا ثا جوود لاند ثات يس بايوند جوردان, ثات جوودلي موونتاين, اند لابانون.
So are the paths of all that forget God; and the hypocrite’s hope shall perish:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1سو ارا ثا باثس وف الل ثات فورجات جود; اند ثا هيبوكريتا’س هوبا شالل باريش:
וְנָתַתִּ֤י לְךָ֙ אוֹצְר֣וֹת חֹ֔שֶׁךְ וּמַטְמֻנֵ֖י מִסְתָּרִ֑ים לְמַ֣עַן תֵּדַ֗ע כִּֽי־ אֲנִ֧י יְהוָ֛ה הַקּוֹרֵ֥א בְשִׁמְךָ֖ אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ونتتي لك اوتزروت كهشك ومتمني مستريم لمان تدا كي־ اني يهوه هقورا بشمك الهي يسرال׃
Give unto the LORD the glory due unto his name; worship the LORD in the beauty of holiness.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1جيفا ونتو ثا لورد ثا جلوري دوا ونتو هيس ناما; وورشيب ثا لورد ين ثا بااوتي وف هوليناسس.
An ungodly witness scorneth judgment: and the mouth of the wicked devoureth iniquity.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ان ونجودلي ويتناسس سكورناث جودجمانت: اند ثا مووث وف ثا ويككاد دافووراث ينيقويتي.
And if ye have not been faithful in that which is another man’s, who shall give you that which is your own?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند يف يا هافا نوت باان فايثفول ين ثات وهيكه يس انوثار مان’س, وهو شالل جيفا يوو ثات وهيكه يس يوور وون?
וַיָּ֨סַר פַּרְעֹ֤ה אֶת־ טַבַּעְתּוֹ֙ מֵעַ֣ל יָד֔וֹ וַיִּתֵּ֥ן אֹתָ֖הּ עַל־ יַ֣ד יוֹסֵ֑ף וַיַּלְבֵּ֤שׁ אֹתוֹ֙ בִּגְדֵי־ שֵׁ֔שׁ וַיָּ֛שֶׂם רְבִ֥ד הַזָּהָ֖ב עַל־ צַוָּארֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ويسر براه ات־ تباتو مال يدو ويتن اث ال־ يد يوسب ويلبش اتو بجدي־ شش ويسم ربد هزهب ال־ تزوارو׃