When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1Counted spelling
وهان ثوو سيتتاست تو اات ويث ا رولار, كونسيدار ديليجانتلي وهات يس بافورا ثاا:
- Abjad
- 5840
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1وهان ثوو سيتتاست تو اات ويث ا رولار, كونسيدار ديليجانتلي وهات يس بافورا ثاا:
For my name’s sake will I defer mine anger, and for my praise will I refrain for thee, that I cut thee not off.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1فور مي ناما’س ساكا ويلل ي دافار مينا انجار, اند فور مي برايسا ويلل ي رافراين فور ثاا, ثات ي كوت ثاا نوت وفف.
עַ֣ד ׀ חֹ֣דֶשׁ יָמִ֗ים עַ֤ד אֲשֶׁר־ יֵצֵא֙ מֵֽאַפְּכֶ֔ם וְהָיָ֥ה לָכֶ֖ם לְזָרָ֑א יַ֗עַן כִּֽי־ מְאַסְתֶּ֤ם אֶת־ יְהוָה֙ אֲשֶׁ֣ר בְּקִרְבְּכֶ֔ם וַתִּבְכּ֤וּ לְפָנָיו֙ לֵאמֹ֔ר לָ֥...
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1اد ׀ كهدش يميم اد اشر־ يتزا مابكم وهيه لكم لزرا يان كي־ ماستم ات־ يهوه اشر بقربكم وتبكو لبنيو لامر لمه زه يتزانو ممتزريم׃
And ye have not kept the charge of mine holy things: but ye have set keepers of my charge in my sanctuary for yourselves.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند يا هافا نوت كابت ثا كهارجا وف مينا هولي ثينجس: بوت يا هافا سات كاابارس وف مي كهارجا ين مي سانكتواري فور يوورسالفاس.
And after a little while another saw him, and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند افتار ا ليتتلا وهيلا انوثار ساو هيم, اند سايد, ثوو ارت السو وف ثام. اند باتار سايد, مان, ي ام نوت.
וַיִּשְׁלַ֞ח הַמֶּ֣לֶךְ רְחַבְעָ֗ם אֶת־ אֲדֹרָם֙ אֲשֶׁ֣ר עַל־ הַמַּ֔ס וַיִּרְגְּמ֨וּ כָל־ יִשְׂרָאֵ֥ל בּ֛וֹ אֶ֖בֶן וַיָּמֹ֑ת וְהַמֶּ֣לֶךְ רְחַבְעָ֗ם הִתְאַמֵּץ֙ לַעֲל֣וֹת בַּמֶּ...
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ويشلكه هملك ركهبام ات־ ادرم اشر ال־ همس ويرجمو كل־ يسرال بو ابن ويمت وهملك ركهبام هتامتز لالوت بمركبه لنوس يروشلم׃
As the truth of Christ is in me, no man shall stop me of this boasting in the regions of Achaia.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اس ثا تروث وف كهريست يس ين ما, نو مان شالل ستوب ما وف ثيس بواستينج ين ثا راجيونس وف اكهايا.
חֲזֵ֣ה צִיּ֔וֹן קִרְיַ֖ת מֽוֹעֲדֵ֑נוּ עֵינֶיךָ֩ תִרְאֶ֨ינָה יְרוּשָׁלִַ֜ם נָוֶ֣ה שַׁאֲנָ֗ן אֹ֤הֶל בַּל־ יִצְעָן֙ בַּל־ יִסַּ֤ע יְתֵֽדֹתָיו֙ לָנֶ֔צַח וְכָל־ חֲבָלָ֖יו בַּל־ יִנָּ...
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1كهزه تزيون قريت موادنو اينيك تراينه يروشلم نوه شانن اهل بل־ يتزان بل־ يسا يتدتيو لنتزكه وكل־ كهبليو بل־ ينتقو׃
Wherefore when we could no longer forbear, we thought it good to be left at Athens alone;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1وهارافورا وهان وا كوولد نو لونجار فورباار, وا ثووغت يت جوود تو با لافت ات اثانس الونا;
And Jesus answering said, O faithless and perverse generation, how long shall I be with you, and suffer you? Bring thy son hither.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1اند جاسوس انسوارينج سايد, و فايثلاسس اند بارفارسا جاناراتيون, هوو لونج شالل ي با ويث يوو, اند سوففار يوو? برينج ثي سون هيثار.