Counted spelling
לניוס לודוויקינוס קסקוביתורידס
- Atbash
- 1366
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
לניוס לודוויקינוס קסקוביתורידס
שְֽׂאוּ־ זִ֭מְרָה וּתְנוּ־ תֹ֑ף כִּנּ֖וֹר נָעִ֣ים עִם־ נָֽבֶל׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1שְֽׂאוּ־ זִ֭מְרָה וּתְנוּ־ תֹ֑ף כִּנּ֖וֹר נָעִ֣ים עִם־ נָֽבֶל׃
וַיֵּ֥לֶךְ מִשָּׁ֖ם אֶל־ הַ֣ר הַכַּרְמֶ֑ל וּמִשָּׁ֖ם שָׁ֥ב שֹׁמְרֽוֹן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיֵּ֥לֶךְ מִשָּׁ֖ם אֶל־ הַ֣ר הַכַּרְמֶ֑ל וּמִשָּׁ֖ם שָׁ֥ב שֹׁמְרֽוֹן׃
קָרָ֤אתִי שִׁמְךָ֙ יְהוָ֔ה מִבּ֖וֹר תַּחְתִּיּֽוֹת׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1קָרָ֤אתִי שִׁמְךָ֙ יְהוָ֔ה מִבּ֖וֹר תַּחְתִּיּֽוֹת׃
בֻּנִּ֥י עַזְגָּ֖ד בֵּבָֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בֻּנִּ֥י עַזְגָּ֖ד בֵּבָֽי׃
Thy first father hath sinned, and thy teachers have transgressed against me.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תי פירסת פתר הת סיננד, נד תי תחרס הו תרנסגרססד גינסת ם.
vi jayuSaa rathyaa yaatam adriM shrutaM havaM vRSaNaa vadhrimatyaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וי ייו ס רתי יתם דרים שרות ם ה ום ורסן ודהרימתי ה
nuu STuta indra nuu gRNaana iSaM jaritre nadyo\ na piipeH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3נוו סתות ינדר נוו גרנן י סם יריתר נדיו\ ן פייפה
ἤτοι ὅ γʼ ὣς εἰπὼν κατʼ ἄρʼ ἕζετο· τοῖσι δʼ ἀνέστη
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1תוי הו גʼ הוס יפון כתʼ רʼ הזתו· תויסי דʼ נסת
τοῦτον τὸν Ἰησοῦν ἀνέστησεν ὁ θεός, οὗ πάντες ἡμεῖς ἐσμεν μάρτυρες.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1תוותון תון יסוון נסתסן הו תוס, הוו פנתס המיס סמן מרתירס.
In the which ye also walked some time, when ye lived in them.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ין ת והיח י לסו ולכד סום תים, והן י ליוד ין תם.
ἧπαρ ὑπὸ πραπίδων, εἶθαρ δʼ ὑπὸ γούνατʼ ἔλυσεν,
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1הפר היפו פרפידון, יתר דʼ היפו גוונתʼ ליסן,
ἤτοι ὅ γʼ ὣς εἰπὼν κατʼ ἄρʼ ἕζετο, τοῖσι δʼ ἀνέστη
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1תוי הו גʼ הוס יפון כתʼ רʼ הזתו, תויסי דʼ נסת
kRSNaM ta ema rushataH puro bhaash cariSNv a\rcir vapuSaam id ekam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3כרסן ם ת ם רו שתה פורו בה ש קריסנו \רקי ר ו פוסם י ד כם
yathaa no aditiH karat pashve nRbhyo yathaa gave
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י ת נו דיתיה ך רת ף שו נר בהיו י ת ג ו
ye raadhaaMsi dadaty ashvyaa maghaa kaamena shravaso mahaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י ר דהמסי ד דתי שוי מגה ך מן שר וסו מה ה
tat te janmotaikaM vasiSThaagastyo yat tvaa visha aajabhaara
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ת ת ת י נמותי כם וסיסתג סתיו י ת תו ויש יבה ר
In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ין לל תי ויס קכנוולדג הים, נד ה שלל דירקת תי פתס.
χαλκῷ ῥωγαλέον· πολέες δʼ ἀμφʼ αὐτὸν ἑταῖροι
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1חלכוי רהוגלון· פולס דʼ מףʼ ותון התירוי
ava kSipa divo ashmaanam uccaa yena shatrum mandasaano nijuurvaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ו כסיף דיוו שמנם וקק י ן ש תרום מנדסנו נייוו רוה
Then Philip went down to the city of Samaria, and preached Christ unto them.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן פיליף ונת דוון תו ת קיתי וף סמרי, נד פרחד חריסת ונתו תם.
ἤτοι ὅ γʼ ὣς εἰπὼν κατʼ ἄρʼ ἕζετο· τοῖσι δʼ ἀνέστη
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1תוי הו גʼ הוס יפון כתʼ רʼ הזתו· תויסי דʼ נסת
And Moses and Aaron and his sons washed their hands and their feet thereat:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד מוסס נד רון נד היס סונס ושד תיר הנדס נד תיר פת תרת:
dashasyanto no maruto mRLantu varivasyanto rodasii sumeke
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דשסי נתו נו מרו תו מרלנתו וריוסי נתו רו דסיי סום ך
pavasva soma madhumaaM+ Rtaavaapo vasaano adhi saano avye
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ף וסו סום ם דהומם+ רת ופו ו סנו דהי ס נו וי