Counted spelling
ביודגרדבל פוללותיון
- Atbash
- 1479
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
ביודגרדבל פוללותיון
פֵּ֖תַח דְּבָרֶ֥יךָ יָאִ֗יר מֵבִ֥ין פְּתָיִֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1פֵּ֖תַח דְּבָרֶ֥יךָ יָאִ֗יר מֵבִ֥ין פְּתָיִֽים׃
מְזָרֶ֣ה רְ֭שָׁעִים מֶ֣לֶךְ חָכָ֑ם וַיָּ֖שֶׁב עֲלֵיהֶ֣ם אוֹפָֽן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1מְזָרֶ֣ה רְ֭שָׁעִים מֶ֣לֶךְ חָכָ֑ם וַיָּ֖שֶׁב עֲלֵיהֶ֣ם אוֹפָֽן׃
וַיִּשְׁבְּת֥וּ הָעָ֖ם בַּיּ֥וֹם הַשְּׁבִעִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיִּשְׁבְּת֥וּ הָעָ֖ם בַּיּ֥וֹם הַשְּׁבִעִֽי׃
adveSo no maruto gaatum etana shrotaa havaM jaritur evayaamarut
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דוסו נו מרותו גתו ם תן שרו ת ה ום יריתו ר וי מרות
And it came to pass after this, that Joash was minded to repair the house of the LORD.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ית קם תו פסס פתר תיס, תת יוש וס מינדד תו רפיר ת הווס וף ת לורד.
Rtasya hi prasitir dyaur uru vyaco namo mahy a\ramatiH paniiyasii
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3רת סי הי פר סיתיר דיו ר ורו וי קו ן מו מהי \ר מתיה ף ניייסיי
And that day was the preparation, and the sabbath drew on.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תת די וס ת פרפרתיון, נד ת סבבת דרו ון.
RSvas tvam indra shuura jaato daasiir vishaH suuryeNa sahyaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3רסו ס תו ם ינדר שוור יתו ד סייר וי שה סוו רין סהיה
कामैस्तैस्तैर्हृतज्ञानाः प्रपद्यन्तेऽन्यदेवताः । तं तं नियममास्थाय प्रकृत्या नियताः स्वया
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2כמיסתיסתירהרתיננה פרפדינת'נידותה . תם תם נייממסתי פרכרתי נייתה סוי
tapanti shatruM sva\r Na bhuumaa mahaasenaaso amebhir eSaam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ת פנתי ש תרום סו\ר ן בהוו ם מה סנסו מבהיר סם
ugraM yuyujma pRtanaasu saasahim RNakaatim adaabhyam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וגר ם יויוים פר תנסו ססהי ם רן כתים דבהים
εἶμι γὰρ ὀψομένη πολυφόρβου πείρατα γαίης,
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1ימי גר ופסומן פוליפורבוו פירת גיס,
vayaM tad vaH samraaja aa vRNiimahe putro na bahupaayyam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וי ם ת ד וה סמרי ורניימה פותרו ן בהוף יים
وَإِنْ جَنَحُوا لِلسَّلْمِ فَاجْنَحْ لَهَا وَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ון ינהו ללסלם פינה לה ותוכל לי ללה נה הו לסמי ללים
maa na indra paraa vRNag bhavaa naH sadhamaadyaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ם ן ינדר ף ר ורנג בה ו נה סדהם דיה
And hath redeemed us from our enemies: for his mercy endureth for ever.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד הת רדמד וס פרום וור נמיס: פור היס מרקי נדורת פור ור.
When they saw the star, they rejoiced with exceeding great joy.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והן תי סו ת סתר, תי ריויקד וית קסקדינג גרת יוי.
καὶ διὰ τὸ πληθυνθῆναι τὴν ἀνομίαν ψυγήσεται ἡ ἀγάπη τῶν πολλῶν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי די תו פלתינתני תן נומין פסיגסתי ה גף תון פוללון.
na taM tigmaM cana tyajo na draasad abhi taM guru
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ן ת ם תיגם ם קן תי יו ן דרסד בהי ת ם גורו
ἀλλʼ ἄγε τεύχεα δεῦρο λαβὼν ἴθι· ταῦτα δʼ ἅμα χρὴ
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1ללʼ ג תוח דורו לבון יתי· תות דʼ הם חר
Ὑμεῖς δέ ἐστε οἱ διαμεμενηκότες μετʼ ἐμοῦ ἐν τοῖς πειρασμοῖς μου·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הימיס ד סת והי דיממנכותס מתʼ מוו ן תויס פירסמויס מוו·
amii ya RkSaa nihitaasa uccaa naktaM dadRshre kuha cid diveyuH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3מיי י ר כס ני היתס וקק ן כתם ד דרשר כו ה קיד די ויוה
I cried to thee, O LORD; and unto the LORD I made supplication.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י קריד תו ת, ו לורד; נד ונתו ת לורד י מד סופפליקתיון.
At this also my heart trembleth, and is moved out of his place.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת תיס לסו מי הרת תרמבלת, נד יס מווד וות וף היס פלק.