יִרְא֣וּ צַדִּיקִ֣ים וְיִשְׂמָ֑חוּ וְ֝נָקִ֗י יִלְעַג־ לָֽמוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
יִרְא֣וּ צַדִּיקִ֣ים וְיִשְׂמָ֑חוּ וְ֝נָקִ֗י יִלְעַג־ לָֽמוֹ׃
- Atbash
- 1504
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
יִרְא֣וּ צַדִּיקִ֣ים וְיִשְׂמָ֑חוּ וְ֝נָקִ֗י יִלְעַג־ לָֽמוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יִרְא֣וּ צַדִּיקִ֣ים וְיִשְׂמָ֑חוּ וְ֝נָקִ֗י יִלְעַג־ לָֽמוֹ׃
פְּתַח־ פִּ֥יךָ שְׁפָט־ צֶ֑דֶק וְ֝דִ֗ין עָנִ֥י וְאֶבְיֽוֹן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1פְּתַח־ פִּ֥יךָ שְׁפָט־ צֶ֑דֶק וְ֝דִ֗ין עָנִ֥י וְאֶבְיֽוֹן׃
עַמִּ֛י מֶה־ עָשִׂ֥יתִי לְךָ֖ וּמָ֣ה הֶלְאֵתִ֑יךָ עֲנֵ֥ה בִּֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1עַמִּ֛י מֶה־ עָשִׂ֥יתִי לְךָ֖ וּמָ֣ה הֶלְאֵתִ֑יךָ עֲנֵ֥ה בִּֽי׃
ὡς δʼ ὅτε τις ζεύξῃ βόας ἄρσενας εὐρυμετώπους
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1הוס דʼ הות תיס זוקסי בוס רסנס ורימתופווס
إِنْ كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَدَيْنَا مُحْضَرُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ן כנת ל סיהה והדה פדה הם ימי לדין מהדרון
καί ῥʼ ἔβαλε κνήμην ὑπὸ γούνατος οὐδʼ ἀφάμαρτεν.
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1כי רהʼ בל כנמן היפו גוונתוס וודʼ פמרתן.
viruupaasa id RSayas ta id gambhiiravepasaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וי רוופס י ד ר סיס ת י ד גמבהייר ופסה
uSo yad agniM samidhe cakartha vi yad aavash cakSasaa suuryasya
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ו סו י ד גני ם סמי דה קך רת וי י ד וש ק כסס סוו ריסי
aa yaH somena jaTharam apiprataamandata maghavaa madhvo andhasaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י ה סו מן ית רם פיפרת מנדת מגה ו ם דהוו נדהסה
He openeth also their ear to discipline, and commandeth that they return from iniquity.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה ופנת לסו תיר ר תו דיסקיפלין, נד קוממנדת תת תי רתורן פרום יניקויתי.
διὰ τί; ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς; ὁ θεὸς οἶδεν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1די תי; הותי ווך גפו הימס; הו תוס וידן.
So Samuel turned again after Saul; and Saul worshipped the LORD.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סו סמול תורנד גין פתר סול; נד סול וורשיפפד ת לורד.
σφῶϊν δʼ ἐν γούνεσσι βαλῶ μένος ἠδʼ ἐνὶ θυμῷ,
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1ספוין דʼ ן גוונססי בלו מנוס דʼ ני תימוי,
τοῖσιν δʼ ἴκμενον οὖρον ἵει ἑκάεργος Ἀπόλλων·
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1תויסין דʼ יכמנון וורון היי הכרגוס פוללון·
And thou shalt write upon the stones all the words of this law very plainly.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תוו שלת ורית ופון ת סתונס לל ת וורדס וף תיס לו ורי פלינלי.
ko dadarsha prathamaM jaayamaanam asthanvantaM yad anasthaa bibharti
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3כו דדרש פרתם ם י ימנם סתנו נתם י ד נסת בי בהרתי
And I was very angry when I heard their cry and these words.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד י וס ורי נגרי והן י הרד תיר קרי נד תס וורדס.
δείελος ὀψὲ δύων, σκιάσῃ δʼ ἐρίβωλον ἄρουραν.
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1דילוס ופס דיון, סכיסי דʼ ריבולון רוורן.
te syaama ye agnaye dadaashur havyadaatibhiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ת סים י גן י דדשו ר הוי דתיבהיה