כִּ֣י מְ֭בֹרָכָיו יִ֣ירְשׁוּ אָ֑רֶץ וּ֝מְקֻלָּלָ֗יו יִכָּרֵֽתוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
כִּ֣י מְ֭בֹרָכָיו יִ֣ירְשׁוּ אָ֑רֶץ וּ֝מְקֻלָּלָ֗יו יִכָּרֵֽתוּ׃
- Atbash
- 1514
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
כִּ֣י מְ֭בֹרָכָיו יִ֣ירְשׁוּ אָ֑רֶץ וּ֝מְקֻלָּלָ֗יו יִכָּרֵֽתוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כִּ֣י מְ֭בֹרָכָיו יִ֣ירְשׁוּ אָ֑רֶץ וּ֝מְקֻלָּלָ֗יו יִכָּרֵֽתוּ׃
וְהָֽרַבִּ֥ית וְקִשְׁי֖וֹן וָאָֽבֶץ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְהָֽרַבִּ֥ית וְקִשְׁי֖וֹן וָאָֽבֶץ׃
uta brahmaaNo maruto me asyendraH somasya suSutasya peyaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ות ברהמנו מרותו ם סי נדרה סו מסי סו סותסי פיה
πρὶν Ἄργος δʼ ἰέναι πρὶν καὶ Διὸς αἰγιόχοιο
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1פרין רגוס דʼ יני פרין כי דיוס יגיוחויו
devo no atra savitaa damuunaa anaagaso vocati suuryaaya
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דוו נו תר סוית ד מוון נגסו ווקתי סוו ריי
hiraNyajihvaH suvitaaya navyase rakSaa maakir no aghashaMsa iishata
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3הי רניייהוה סווית י ן ויס ר כס ם כיר נו גה שמס יישת
οὐ γὰρ παυσωλή γε μετέσσεται οὐδʼ ἠβαιὸν
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1וו גר פוסול ג מתססתי וודʼ ביון
pitaa yaj~naanaam asuro vipashcitaaM vimaanam agnir vayunaM ca vaaghataam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3פית יי~ן נם סורו ויפשקי תם וים נם גני ר ויו נם ק וגה תם
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1דוך הוליבמה, דוך לה, דוך פינון,
And they departed from Rimmonparez, and pitched in Libnah.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תי דפרתד פרום ריממונפרז, נד פיתחד ין ליבנה.
Ἕκτωρ Πριαμίδης βροτολοιγῷ ἶσος Ἄρηϊ.
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1הכתור פרימידס ברותולויגוי יסוס רי.
Dan shall judge his people, as one of the tribes of Israel.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1דן שלל יודג היס פופל, ס ון וף ת תריבס וף יסרל.
And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד י וס פריד, נד ונת נד היד תי תלנת ין ת רת: לו, תר תוו הסת תת יס תין.
stotre raaye harir arSaa punaana indram mado gachatu te bharaaya
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סתותר רי ה ריר רס פונן י נדרם ם דו גחתו ת בה רי
ameva naH suhavaa aa hi gantana ni barhiSi sadatanaa raNiSTana
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ם ו נה סוהו הי ג נתן ני ברהי סי סדתן ר ניסתן
καὶ πληροφορηθεὶς ὅτι ὃ ἐπήγγελται δυνατός ἐστιν καὶ ποιῆσαι.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי פלרופורתיס הותי הו פנגלתי דינתוס סתין כי פויסי.
huve yat tvaa mayobhuvaM devaM sakhyaaya martyaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3הוו י ת תו מיובהו ום דו ם סכי י ם רתיה
A brutish man knoweth not; neither doth a fool understand this.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ברותיש מן כנוות נות; ניתר דות פוול ונדרסתנד תיס.
وَالَّذِينَ يَبِيتُونَ لِرَبِّهِمْ سُجَّدًا وَقِيَامًا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ולדהין יביתון לרבהם סיד וקים
kRtaa ivopa hi prasarsre apsu sa piiyuuSaM dhayati puurvasuunaam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3כר ת יוו ף הי פרסרסר פסו ס פיייוו סם דהיתי פוורוסוו נם
Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1דוך הוליבמה, דוך לה, דוך פינון,
utaaham asmi viiriNiindrapatnii marutsakhaa vishvasmaad indra uttaraH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ות ה ם סמי ויירי ניי נדרפתניי מרו צך וי שוסמד י נדר ו תתרה
μύθῳ Ἀθηναίης· ἣ δʼ Οὔλυμπον δὲ βεβήκει
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1מיתוי תניס· ה דʼ וולימפון ד בבכי
And the whole earth was of one language, and of one speech.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת והול רת וס וף ון לנגוג, נד וף ון ספח.