וְֽ֭יֹאכְלוּ מִפְּרִ֣י דַרְכָּ֑ם וּֽמִמֹּעֲצֹ֖תֵיהֶ֣ם יִשְׂבָּֽעוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וְֽ֭יֹאכְלוּ מִפְּרִ֣י דַרְכָּ֑ם וּֽמִמֹּעֲצֹ֖תֵיהֶ֣ם יִשְׂבָּֽעוּ׃
- Atbash
- 1534
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וְֽ֭יֹאכְלוּ מִפְּרִ֣י דַרְכָּ֑ם וּֽמִמֹּעֲצֹ֖תֵיהֶ֣ם יִשְׂבָּֽעוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְֽ֭יֹאכְלוּ מִפְּרִ֣י דַרְכָּ֑ם וּֽמִמֹּעֲצֹ֖תֵיהֶ֣ם יִשְׂבָּֽעוּ׃
סֽוּרוּ־ מִמֶּ֥נִּי מְרֵעִ֑ים וְ֝אֶצְּרָ֗ה מִצְוֺ֥ת אֱלֹהָֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1סֽוּרוּ־ מִמֶּ֥נִּי מְרֵעִ֑ים וְ֝אֶצְּרָ֗ה מִצְוֺ֥ת אֱלֹהָֽי׃
יִ֭מָּחֽוּ מִסֵּ֣פֶר חַיִּ֑ים וְעִ֥ם צַ֝דִּיקִ֗ים אַל־ יִכָּתֵֽבוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יִ֭מָּחֽוּ מִסֵּ֣פֶר חַיִּ֑ים וְעִ֥ם צַ֝דִּיקִ֗ים אַל־ יִכָּתֵֽבוּ׃
I am a brother to dragons, and a companion to owls.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י ם ברותר תו דרגונס, נד קומפניון תו וולס.
maa sakhyuH shuunam aa vide maa putrasya prabhuuvaso
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ם ס כיוה שוו נם ויד ם פותר סי פרבהוווסו
ἂν δʼ ἔβαν ἐν δίφροισι παραιβάται ἡνίοχοί τε,
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1ן דʼ בן ן דיפרויסי פריבתי הניוחוי ת,
bhojasyedam puSkariNiiva veshma pariSkRtaM devamaaneva citram
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3בהוי סיד ם פוסכרי נייו ו שם ף ריסכרתם דומן ו קיתר ם
ἑστήκει δʼ ὃ γέρων Πρίαμος θείου ἐπὶ πύργου,
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1הסתכי דʼ הו גרון פרימוס תיוו פי פירגוו,
ἄρα ἀπολείπεται σαββατισμὸς τῷ λαῷ τοῦ θεοῦ·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ר פוליפתי סבבתיסמוס תוי לוי תוו תוו·
βεβλήκοι, ὃ μὲν αὖθι πεσὼν ἀπὸ θυμὸν ὄλεσσεν,
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1בבלכוי, הו מן ותי פסון פו תימון ולססן,
Is his mercy clean gone for ever? doth his promise fail for evermore?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1יס היס מרקי קלן גון פור ור? דות היס פרומיס פיל פור ורמור?
saMraraaNe rodasii vishvashambhuvaa saniM vaajaM rayim asme sam invataam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סמררן רו דסיי וישו שמבהוו סני ם ו ים ריי ם סם ס ם ינותם
For they considered not the miracle of the loaves: for their heart was hardened.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור תי קונסידרד נות ת מירקל וף ת לווס: פור תיר הרת וס הרדנד.
shriye na gaava upa somam asthur indraM giro varuNam me maniiSaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3שריי ן ג ו ו ף סו מם סתור י נדרם גי רו ו רונם ם מנייס ה
And said, I pray you, brethren, do not so wickedly.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד סיד, י פרי יוו, ברתרן, דו נות סו ויקכדלי.
indro madaaya vaavRdhe shavase vRtrahaa nRbhiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י נדרו ם די וורדה ש וס ורתרה נר בהיה
arcaamasi viira brahmavaaho yaad eva vidma taat tvaa mahaantam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3רקמסי וייר ברהמוהו י ד ו וידם ת ת תו מה נתם
yad adya kac ca vRtrahann udagaa abhi suurya
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י ד די ך ק ק ורתרהנן וד ג בהי סוורי
And the ark rested in the seventh month, on the seventeenth day of the month, upon the mountains of Ararat.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת רך רסתד ין ת סונת מונת, ון ת סונתנת די וף ת מונת, ופון ת מוונתינס וף ררת.
caniSTaM devaa oSadhiiSv apsu yad yogyaa ashnavaithe RSiiNaam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3קניסת ם דו ו סדהייסו פסו י ד יוגי שן וית ר סיינם
somo dhenuM somo arvantam aashuM somo viiraM karmaNya\M dadaati
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סו מו דהנו ם סו מו רונתם שו ם סו מו וייר ם כרמני\ם דדתי
suunor maanenaashvinaa gRNaanaa vaajaM vipraaya bhuraNaa radantaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סוונו ר ם ננשוין גרנן ו ים וי פרי בהורן ר דנת
tvaM soma paNibhya aa vasu gavyaani dhaarayaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תו ם סום פני בהי ו סו ג ויני דהריה
hiraNyaruupam uSaso vyu\STaav ayasthuuNam uditaa suuryasya
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3הי רנירוופם וס סו ויו\סתו יסתוונם ו דית סוו ריסי