נַעֲנֵ֥יתִי עַד־ מְאֹ֑ד יְ֝הוָ֗ה חַיֵּ֥נִי כִדְבָרֶֽךָ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
נַעֲנֵ֥יתִי עַד־ מְאֹ֑ד יְ֝הוָ֗ה חַיֵּ֥נִי כִדְבָרֶֽךָ׃
- Atbash
- 1635
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
נַעֲנֵ֥יתִי עַד־ מְאֹ֑ד יְ֝הוָ֗ה חַיֵּ֥נִי כִדְבָרֶֽךָ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1נַעֲנֵ֥יתִי עַד־ מְאֹ֑ד יְ֝הוָ֗ה חַיֵּ֥נִי כִדְבָרֶֽךָ׃
בְּנֵי֙ אֲדֹ֣נִיקָ֔ם שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת שִׁשִּׁ֥ים וְשִׁשָּֽׁה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בְּנֵי֙ אֲדֹ֣נִיקָ֔ם שֵׁ֥שׁ מֵא֖וֹת שִׁשִּׁ֥ים וְשִׁשָּֽׁה׃
jambhayanto .ahiM vRkaM rakSaaMsi sanemy asmad yuyavann amiivaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ימבה ינתו .הים ור כם ר כסמסי ס נמי סם ד יויונן מייוה
yathaa bhavema miiLhuSe anaagaa yo no daataa paraavataH piteva
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י ת בה ום מיילהו ס נג יו נו דת פרו תה פית ו
praacair devaasaH pra Nayanti devayum brahmapriyaM joSayante varaa iva
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3פרקי ר דו סה פר נינתי דויו ם ברהמפרי ים יוסינת ור יו
On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, offered:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ון ת סונת די לישם ת סון וף ממיהוד, פרינק וף ת חילדרן וף פרים, ופפרד:
etaani bhadraa kalasha kriyaama kurushravaNa dadato maghaani
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ת ני בהדר כלש כריים כו רושרון ד דתו מגה ני
maa no agne .ava sRjo aghaayaaviSyave ripave duchunaayai
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ם נו גן .ו סריו גה יויסי ו ריף ו דוחו ניי
χήτεϊ τοιοῦδʼ υἷος· ὃ δʼ ἀλλοδαπῷ ἐνὶ δήμῳ
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1חתי תויוודʼ הייוס· הו דʼ ללודפוי ני דמוי
devas tvaSTaa savitaa vishvaruupaH pupoSa prajaaH purudhaa jajaana
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דו ס תו סת סוית וישו רוופה פופו ס פרי ה פורודה יין
mRLaa su no bhuutv eSaam manaH punar agne sakhye maa riSaamaa vayaM tava
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3מרל סו נו בהוו תו סם ם נה פו נר גן סכי ם ריסם וי ם ת ו
Who giveth food to all flesh: for his mercy endureth for ever.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והו גיות פווד תו לל פלש: פור היס מרקי נדורת פור ור.
Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1לי תין הנד ופון הים, רממבר ת בתתל, דו נו מור.
emaa agman revatiir jiivadhanyaa adhvaryavaH saadayataa sakhaayaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ם גמן רו תייר יייו דהני דהוריוה סד ית סכיה
tvaM vishvasmaad bhuvanaat paasi dharmaNaasuryaaaa\t paasi dharmaNaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תו ם וי שוסמד בהו ונת פסי דה רמנסורי\ת פסי דה רמן
devaavyo\ naH pariSicyamaanaaH kSayaM suviiraM dhanvantu somaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דוויו\ נה פריסיקי מנה כס ים סוויי רם דהנונתו סו מה
They joined themselves also unto Baalpeor, and ate the sacrifices of the dead.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תי יוינד תמסלוס לסו ונתו בלפור, נד ת ת סקריפיקס וף ת דד.
endra papraathorv a\ntarikSaM yudhaa devebhyo varivash cakartha
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3נדר פפרתורו \נת ריכסם יודה דו בהיו ו ריוש קכרת
He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה וינכת וית היס יס, ה ספכת וית היס פת, ה תחת וית היס פינגרס;
ojiSThaM te madhyato meda udbhRtam pra te vayaM dadaamahe
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ו ייסתם ת מדהיתו ם ד ו דבהרתם פר ת וי ם דדמה
Receiving the end of your faith, even the salvation of your souls.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1רקיוינג ת נד וף יוור פית, ון ת סלותיון וף יוור סוולס.
juSasvaagna iLayaa sajoSaa yatamaano rashmibhiH suuryasya
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3יוס סוגן י לי סיו ס י תמנו רשמי בהיה סוו ריסי
And they that did eat of the loaves were about five thousand men.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תי תת דיד ת וף ת לווס ור בוות פיו תווסנד מן.