שְׁתֵה־ מַ֥יִם מִבּוֹרֶ֑ךָ וְ֝נֹזְלִ֗ים מִתּ֥וֹךְ בְּאֵרֶֽךָ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
שְׁתֵה־ מַ֥יִם מִבּוֹרֶ֑ךָ וְ֝נֹזְלִ֗ים מִתּ֥וֹךְ בְּאֵרֶֽךָ׃
- Atbash
- 1659
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
שְׁתֵה־ מַ֥יִם מִבּוֹרֶ֑ךָ וְ֝נֹזְלִ֗ים מִתּ֥וֹךְ בְּאֵרֶֽךָ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1שְׁתֵה־ מַ֥יִם מִבּוֹרֶ֑ךָ וְ֝נֹזְלִ֗ים מִתּ֥וֹךְ בְּאֵרֶֽךָ׃
נַ֭פְשׁוֹ גֶּחָלִ֣ים תְּלַהֵ֑ט וְ֝לַ֗הַב מִפִּ֥יו יֵצֵֽא׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1נַ֭פְשׁוֹ גֶּחָלִ֣ים תְּלַהֵ֑ט וְ֝לַ֗הַב מִפִּ֥יו יֵצֵֽא׃
bhuurNim mRgaM na savaneSu cukrudhaM ka iishaanaM na yaaciSat
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3בהוו רנים מרג ם ן ס ונסו קוכרודהם ך יי שנם ן יקיסת
ὣς οἵ γʼ ἀμφίεπον τάφον Ἕκτορος ἱπποδάμοιο.
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1הוס והי גʼ מפיפון תפון הכתורוס היפפודמויו.
dakSam mahe paayayate hiraNyayaM ratham aavRtyaa hariyogam Rbhvasam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ד כסם מה פיית הירני ים ר תם ור תי ה רייוגם ר בהוסם
σοὶ δὲ μάλʼ ἕψομʼ ἐγώ· ποτὶ δʼ αὖ καὶ ἐγείρομεν ἄλλους
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1סוי ד מלʼ הפסוםʼ גו· פותי דʼ ו כי גירומן ללווס
The sons of Kohath; Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת סונס וף כוהת; מרם, יזהר, הברון, נד וזזיל, פוור.
And they caught him, and beat him, and sent him away empty.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תי קוגהת הים, נד בת הים, נד סנת הים וי מפתי.
My beloved is mine, and I am his: he feedeth among the lilies.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1מי בלווד יס מין, נד י ם היס: ה פדת מונג ת ליליס.
Remember ye not the former things, neither consider the things of old.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1רממבר י נות ת פורמר תינגס, ניתר קונסידר ת תינגס וף ולד.
priyaa indrasya dhenavo vajraM hinvanti saayakaM vasviir anu svaraajyam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3פריי י נדרסי דהן וו ו ירם הינונתי ס יכם ו סוייר נו סור יים
edam barhir yajamaanasya siidoruM kRdhi tvaayata ulokam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ד ם ברהי ר י ימנסי סיידורו ם כרדהי תוית ולוך ם
dadhanve vaa yad iim anu vocad brahmaaNi ver u tat
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דדהנו ו י ד יים נו וו קד בר המני ו ר ו ת ת
And God went up from him in the place where he talked with him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד גוד ונת וף פרום הים ין ת פלק והר ה תלכד וית הים.
And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: The three branches are three days:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד יוסף סיד ונתו הים, תיס יס ת ינתרפרתתיון וף ית: ת תר ברנחס ר תר דיס:
asme rudraa mehanaa parvataaso vRtrahatye bharahuutau sajoSaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סם רודר מה ן ף רותסו ורתרה תי בה רהוותו סיו סה
yaaMsh ca devaa vaavRdhur ye ca devaan svaahaanye svadhayaanye madanti
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י מש ק דו וורדהו ר י ק דו ן סו הני סודה יני מדנתי
अनाश्रितः कर्मफलं कार्यं कर्म करोति यः । स संन्यासी च योगी च न निरग्निर्न चाक्रियः
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2נסריתה כרמפלם כרים כרם כרותי יה . ס סנניסי ק יוגי ק ן נירגנירן קכרייה
mahat tat somo mahiSash cakaaraapaaM yad garbho .avRNiita devaan
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3מה ת ת ת סו מו מהיס ש קכרף ם י ד ג רבהו .ורניית דו ן