דְּרָכֶ֣יךָ יְ֭הוָה הוֹדִיעֵ֑נִי אֹ֖רְחוֹתֶ֣יךָ לַמְּדֵֽנִי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
דְּרָכֶ֣יךָ יְ֭הוָה הוֹדִיעֵ֑נִי אֹ֖רְחוֹתֶ֣יךָ לַמְּדֵֽנִי׃
- Atbash
- 1662
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
דְּרָכֶ֣יךָ יְ֭הוָה הוֹדִיעֵ֑נִי אֹ֖רְחוֹתֶ֣יךָ לַמְּדֵֽנִי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1דְּרָכֶ֣יךָ יְ֭הוָה הוֹדִיעֵ֑נִי אֹ֖רְחוֹתֶ֣יךָ לַמְּדֵֽנִי׃
וַתֹּאמַ֖רְנָה־ לָּ֑הּ כִּי־ אִתָּ֥ךְ נָשׁ֖וּב לְעַמֵּֽךְ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַתֹּאמַ֖רְנָה־ לָּ֑הּ כִּי־ אִתָּ֥ךְ נָשׁ֖וּב לְעַמֵּֽךְ׃
צֶ֖דֶק עֵדְוֺתֶ֥יךָ לְעוֹלָ֗ם הֲבִינֵ֥נִי וְאֶחְיֶֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1צֶ֖דֶק עֵדְוֺתֶ֥יךָ לְעוֹלָ֗ם הֲבִינֵ֥נִי וְאֶחְיֶֽה׃
וְעֻמָ֥ה וַאֲפֵ֖ק וּרְחֹ֑ב עָרִ֛ים עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁתַּ֖יִם וְחַצְרֵיהֶֽן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְעֻמָ֥ה וַאֲפֵ֖ק וּרְחֹ֑ב עָרִ֛ים עֶשְׂרִ֥ים וּשְׁתַּ֖יִם וְחַצְרֵיהֶֽן׃
קוֹל־ יְהוָ֥ה חֹצֵ֗ב לַהֲב֥וֹת אֵֽשׁ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1קוֹל־ יְהוָ֥ה חֹצֵ֗ב לַהֲב֥וֹת אֵֽשׁ׃
דִּבְרֵי֙ קֹהֶ֣לֶת בֶּן־ דָּוִ֔ד מֶ֖לֶךְ בִּירוּשָׁלָֽ͏ִם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1דִּבְרֵי֙ קֹהֶ֣לֶת בֶּן־ דָּוִ֔ד מֶ֖לֶךְ בִּירוּשָׁלָֽ͏ִם׃
There was a division therefore again among the Jews for these sayings.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תר וס דיויסיון תרפור גין מונג ת יוס פור תס סיינגס.
For the LORD will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ת לורד וילל נות קסת ופף היס פופל, ניתר וילל ה פורסך היס ינהריתנק.
And David heard in the wilderness that Nabal did shear his sheep.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד דויד הרד ין ת וילדרנסס תת נבל דיד שר היס שף.
οὐδὲ διατρίβειν· ἔτι γὰρ μέγα ἔργον ἄρεκτον·
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1ווד דיתריבין· תי גר מג רגון רכתון·
kavii Rtasya patmabhir arvaag jiivebhyas pari
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3כויי רת סי ף תמבהיר רו ג יייו בהיס ף רי
medyantu te vahnayo yebhir iiyase .ariSaNyan viiLayasvaa vanaspate
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ם דינתו ת ו הניו י בהיר יי יס .ריסנין וייליסו ונספת
indraaviSNuu haviSaa vaavRdhaanaagraadvaanaa namasaa raatahavyaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י נדרויסנוו הוי ס וורדהן גרדון ן מס רתהוי
tam eva vishve papire svardRsho bahu saakaM sisicur utsam udriNam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ת ם ו וי שו פפיר סורדר שו בהו סך ם סיסיקור ו צם ודרי נם
vi dveSaaMsiinuhi vardhayeLaam madema shatahimaaH suviiraaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וי דו סמסיינוהי ורדה י לם ם דם שת הימה סוויי רה
acakrayaa yat svadhayaa suparNo havyam bharan manave devajuSTam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3קכר י י ת סודה י סופרנו הוי ם בה רן ם נו דו יוסתם
ashvaM na tvaa vaaravantaM vandadhyaa agniM namobhiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3שום ן תו ו רונתם ונד דהי גני ם ן מובהיה
καὶ ἠνέχθη ἡ κεφαλὴ αὐτοῦ ἐπὶ πίνακι καὶ ἐδόθη τῷ κορασίῳ, καὶ ἤνεγκεν τῇ μητρὶ αὐτῆς.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי נחת ה כפל ותוו פי פינכי כי דות תוי כורסיוי, כי ננכן תי מתרי ותס.
And said, Hail, King of the Jews! and they smote him with their hands.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד סיד, היל, כינג וף ת יוס! נד תי סמות הים וית תיר הנדס.
iha dyumattamaM vada jayataam iva dundubhiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3יה דיום תתמם וד י יתם יו דונדובהי ה
spaarho yuvaa vapuSyo\ vibhaavaa sapta priyaaso .ajanayanta vRSNe
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ספרהו יו ו ופוסיו\ ויבה ו ספת פריי סו .ינינת ור סן
yoniS Ta indra sadane akaari tam aa nRbhiH puruhuuta pra yaahi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3יו ניס ת ינדר ס דן כרי ת ם נר בהיה פורוהוות פר יהי
dyaur bhuumiH kosha aasiid yad ayaat suuryaa patim
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דיו ר בהוו מיה כו ש סייד י ד ית סוורי ף תים
He hath turned aside my ways, and pulled me in pieces: he hath made me desolate.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה הת תורנד סיד מי ויס, נד פוללד ם ין פיקס: ה הת מד ם דסולת.