וַיִּתְפַּלֵּל֙ חִזְקִיָּ֔הוּ אֶל־ יְהוָ֖ה לֵאמֹֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וַיִּתְפַּלֵּל֙ חִזְקִיָּ֔הוּ אֶל־ יְהוָ֖ה לֵאמֹֽר׃
- Atbash
- 1664
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וַיִּתְפַּלֵּל֙ חִזְקִיָּ֔הוּ אֶל־ יְהוָ֖ה לֵאמֹֽר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיִּתְפַּלֵּל֙ חִזְקִיָּ֔הוּ אֶל־ יְהוָ֖ה לֵאמֹֽר׃
לַֽמְאַחֲרִ֥ים עַל־ הַיָּ֑יִן לַ֝בָּאִ֗ים לַחְקֹ֥ר מִמְסָֽךְ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1לַֽמְאַחֲרִ֥ים עַל־ הַיָּ֑יִן לַ֝בָּאִ֗ים לַחְקֹ֥ר מִמְסָֽךְ׃
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת זְכוֹר־ יְהוָ֥ה לְדָוִ֑ד אֵ֝ת כָּל־ עֻנּוֹתֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת זְכוֹר־ יְהוָ֥ה לְדָוִ֑ד אֵ֝ת כָּל־ עֻנּוֹתֽוֹ׃
أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْجَنَّةِ خَالِدِينَ فِيهَا جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2וליך שב לינה כלדין פיה יז' בם כנו ימלון
yaa vo maayaa abhidruhe yajatraaH paashaa aadityaa ripave vicRttaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י וו מי בהידרו ה ייתרה ף ש דיתי ריף ו וי קרתתה
And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד שבול ת סון וף גרשום, ת סון וף מוסס, וס רולר וף ת תרסורס.
τοῦ τρισχίλιαι ἵπποι ἕλος κάτα βουκολέοντο
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1תוו תריסחיליי היפפוי הלוס כת בווכולונתו
And so, after he had patiently endured, he obtained the promise.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד סו, פתר ה הד פתינתלי נדורד, ה ובתינד ת פרומיס.
taM vo dhiyaa paramayaa puraajaam ajaram indram abhy a\nuuSy arkaiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ת ם וו דהיי פרם י פורי ם י רם י נדרם בהי \נווסי רכי ה
For thou art my lamp, O LORD: and the LORD will lighten my darkness.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור תוו רת מי למף, ו לורד: נד ת לורד וילל ליגהתן מי דרכנסס.
पवनः पवतामस्मि रामः शस्त्रभृतामहम् । झषाणां मकरश्चास्मि स्रोतसामस्मि जाह्नवी
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2פונה פותמסמי רמה ססתרבהרתמהם . יהסנם מכרסקסמי סרותסמסמי יהנוי
siivyatv apaH suucyaachidyamaanayaa dadaatu viiraM shatadaayam ukthya\m
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סיי ויתו פה סווקי חידימני ד דתו וייר ם שת דים וכתי\ם
aa no devaanaam upa vetu shaMso vishvebhis turair avase yajatraH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3נו דו נם ו ף ותו ש מסו וי שובהיס תורי ר וס י יתרה
And all the people saw him walking and praising God:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד לל ת פופל סו הים ולכינג נד פריסינג גוד:
οὔπω γὰρ ἦν βεβλημένος εἰς τὴν φυλακὴν ⸀ὁ Ἰωάννης.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1וופו גר ן בבלמנוס יס תן פילכן ⸀הו יוננס.
A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סקורנר לוות נות ון תת רפרוות הים: ניתר וילל ה גו ונתו ת ויס.
The LORD is King for ever and ever: the heathen are perished out of his land.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת לורד יס כינג פור ור נד ור: ת התן ר פרישד וות וף היס לנד.
dohena gaam upa shikSaa sakhaayam pra bodhaya jaritar jaaram indram
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דו הן ג ם ו ף שיכס ס כים פר בודהי יריתר יר ם י נדרם
And now I ask one petition of thee, deny me not. And she said unto him, Say on.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד נוו י סך ון פתיתיון וף ת, דני ם נות. נד ש סיד ונתו הים, סי ון.
vRSabho na tigmashR~Ngo .antar yuutheSu roruvat
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ורסבהו ן תיגם שר~נגו .נת ר יוות סו רו רוות
οὗτός τοι Διόμηδες ἀνήρ, οὗτοι δέ τοι ἵπποι,
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1הוותוס תוי דיומדס נר, הוותוי ד תוי היפפוי,