Counted spelling
בגגר-מי-ניגהבור פוליקי
- Atbash
- 1665
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
בגגר-מי-ניגהבור פוליקי
וְשֶׁ֖מֶן לַמָּא֑וֹר וּבְשָׂמִים֙ לְשֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה וְלִקְטֹ֖רֶת הַסַּמִּֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְשֶׁ֖מֶן לַמָּא֑וֹר וּבְשָׂמִים֙ לְשֶׁ֣מֶן הַמִּשְׁחָ֔ה וְלִקְטֹ֖רֶת הַסַּמִּֽים׃
ידעת יָ֭דַעְתִּי כִּי־ כֹ֣ל תּוּכָ֑ל וְלֹא־ יִבָּצֵ֖ר מִמְּךָ֣ מְזִמָּֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ידעת יָ֭דַעְתִּי כִּי־ כֹ֣ל תּוּכָ֑ל וְלֹא־ יִבָּצֵ֖ר מִמְּךָ֣ מְזִמָּֽה׃
מִ֥י הֶאֱמִ֖ין לִשְׁמֻעָתֵ֑נוּ וּזְר֥וֹעַ יְהוָ֖ה עַל־ מִ֥י נִגְלָֽתָה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1מִ֥י הֶאֱמִ֖ין לִשְׁמֻעָתֵ֑נוּ וּזְר֥וֹעַ יְהוָ֖ה עַל־ מִ֥י נִגְלָֽתָה׃
הֶהָרִ֥ים וְכָל־ גְּבָע֑וֹת עֵ֥ץ פְּ֝רִ֗י וְכָל־ אֲרָזִֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הֶהָרִ֥ים וְכָל־ גְּבָע֑וֹת עֵ֥ץ פְּ֝רִ֗י וְכָל־ אֲרָזִֽים׃
yachantu candraa upamaM no arkaM yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י חנתו קנדר ופם ם נו רך ם יווי ם פת סוסתי בהיה ס ד נה
ἁγιάζεται γὰρ διὰ λόγου θεοῦ καὶ ἐντεύξεως.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הגיזתי גר די לוגוו תוו כי נתוקסוס.
And it came to pass that night, that the word of the LORD came unto Nathan, saying,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ית קם תו פסס תת ניגהת, תת ת וורד וף ת לורד קם ונתו נתן, סיינג,
indraM soma maadayan daivyaM janaM sindhor ivormiH pavamaano arSasi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י נדרם סום מד ין די וים י נם סי נדהור יוורמי ה ף ומנו רססי
And no marvel; for Satan himself is transformed into an angel of light.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד נו מרול; פור סתן הימסלף יס תרנספורמד ינתו ן נגל וף ליגהת.
मत्तः परतरं नान्यत्किञ्चिदस्ति धनञ्जय । मयि सर्वमिदं प्रोतं सूत्रे मणिगणा इव
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2מתתה פרתרם נניתכינקידסתי דהנניי . מיי סרומידם פרותם סותר מניגן יו
λογίζομαι γὰρ μηδὲν ὑστερηκέναι τῶν ὑπερλίαν ἀποστόλων·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1לוגיזומי גר מדן היסתרכני תון היפרלין פוסתולון·
ذَلِكَ عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2דהלך לם לגהיב ולשהדה לזיז לרהים
yaa sujuurNiH shreNiH sumnaaapir hradecakSur na granthinii caraNyuH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י סויוורני ה שר ניה סומן פיר הרד קכסור ן גרנתי ניי קרניו ה
asminn aajau puruhuuta shravaayye dhanabhakSeSu no .ava
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סמי נן יו פורוהוות שרו יי דהנבהכס סו נו .ו
Then lifted I up mine eyes, and saw, and behold four horns.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן ליפתד י וף מין יס, נד סו, נד בהולד פוור הורנס.
ugraa vighaninaa mRdha indraagnii havaamahe
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וגר ויגהני ן מר דה ינדרגניי הומה
οὐ γὰρ ἐγὼ σέο φημὶ χερειότερον βροτὸν ἄλλον
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1וו גר גו סו פמי חריותרון ברותון ללון
stariir u tvad bhavati suuta u tvad yathaavashaM tanva\M cakra eSaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סתריי ר ו תוד בה ותי סוו ת ו תוד יתוש ם תנו\ם קכר ס ה
yad ayukthaa aruSaa rohitaa rathe vaatajuutaa vRSabhasyeva te ravaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י ד יוכת רוס רו הית ר ת ו תיוות ורסבה סיו ת ר וה
وَلَوْ نَشَاءُ لَأَرَيْنَاكَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُمْ بِسِيمَاهُمْ وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ فِي لَحْنِ الْقَوْلِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ أَعْمَالَكُمْ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ולו נש' לרינכם פלרפתם בסימהם ולתרפנהם פי להן לקול וללה ילם מלכם
yaj~nebhir adbhutakratuM yaM kRpaa suudayanta it
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3יי~ן בהיר דבהותכרתום י ם כרף סווד ינת י ת
te syaama ye raNayanta somair enota tubhyaM rathoLha bhakSaiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ת סים י רן ינת סו מיר נו ת תו בהים רתולה בהכסי ה
yaj jaayathaas tad ahar asya kaame .aMshoH piiyuuSam apibo giriSThaam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י י י יתס ת ד הר סי ך ם .משו ה פיייוו סם פיבו גיריסת ם
τοῦ Συμεὼν τοῦ Ἰούδα τοῦ Ἰωσὴφ τοῦ Ἰωνὰμ τοῦ Ἐλιακὶμ
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1תוו סימון תוו יווד תוו יוסף תוו יונם תוו ליכים