וּשְׁאַבְתֶּם־ מַ֖יִם בְּשָׂשׂ֑וֹן מִמַּעַיְנֵ֖י הַיְשׁוּעָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וּשְׁאַבְתֶּם־ מַ֖יִם בְּשָׂשׂ֑וֹן מִמַּעַיְנֵ֖י הַיְשׁוּעָֽה׃
- Atbash
- 1671
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וּשְׁאַבְתֶּם־ מַ֖יִם בְּשָׂשׂ֑וֹן מִמַּעַיְנֵ֖י הַיְשׁוּעָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּשְׁאַבְתֶּם־ מַ֖יִם בְּשָׂשׂ֑וֹן מִמַּעַיְנֵ֖י הַיְשׁוּעָֽה׃
avaasyaa shishumatiir adiider varmeva yutsu parijarbhuraaNaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ו סי שי שומתייר דיידר ו רמו יוצו פריי רבהורנה
evaa mahaan bRhaddivo atharvaavocat svaaM tanva\m indram eva
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ו מה ן ברה דדיוו תרו ווקת סו ם תנו\ם י נדרם ו
adhvaryubhir bharamaaNaa ayaMsata vaayo shukraa ayaMsata
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דהוריו בהיר בה רמן ימסת ו יו שוכר ימסת
asya shuSmaaso dadRshaanapaver jehamaanasya svanayan niyudbhiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סי שו סמסו דדרשן פור י המנסי סונין נייו דבהיה
adadhaad indre pavamaana ojo .ajanayat suurye jyotir induH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דדהד י נדר ף ומן ו יו .ינית סוו רי ייו תיר י נדוה
فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَى
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2פל יסדנך נה מן ל יומן בה ותב הוה פתרדי
makSuu hi Smaa gachatha iivato dyuun indro na shaktim paritakmyaayaam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3מכסוו הי סם ג חת יי ותו דיוו ן י נדרו ן שכתי ם ף ריתכמיים
وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ולמלך לי רייה ויהמל רש רבך פוקהם יומידה תמניה
And he said unto them, Why are ye so fearful? how is it that ye have no faith?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה סיד ונתו תם, והי ר י סו פרפול? הוו יס ית תת י הו נו פית?
For their heart was not right with him, neither were they stedfast in his covenant.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור תיר הרת וס נות ריגהת וית הים, ניתר ור תי סתדפסת ין היס קווננת.
And the land shall yield her fruit, and ye shall eat your fill, and dwell therein in safety.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת לנד שלל יילד הר פרוית, נד י שלל ת יוור פילל, נד דולל תרין ין ספתי.
parogavyuuty aniraam apa kSudham agne sedha rakSasvinaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3פרוגויוותי נירם ף כסו דהם גן ס דה רכססוי נה
yuvaM vastraaNi piivasaa vasaathe yuvor achidraa mantavo ha sargaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3יוו ם ו סתרני פייוס וסת יווו ר חידר ם נתוו ה ס רגה
As a dog returneth to his vomit, so a fool returneth to his folly.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ס דוג רתורנת תו היס וומית, סו פוול רתורנת תו היס פוללי.
bhuuyaama te sumatau vaajino vayam maa na star abhimaataye
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3בהווי ם ת סומתו ויי נו וי ם ם ן סתר בהי מתי
stiirNe barhiSi samidhaane agnau suuktena mahaa namasaa vivaase
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סתיירן ברהי סי סמידהן גנו סווכת ן מה ן מס ויוס
hinvaanaaso rathaa iva dadhanvire gabhastyoH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3הינון סו ר ת יו דדהנויר ג בהסתיוה
I waited patiently for the LORD; and he inclined unto me, and heard my cry.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י ויתד פתינתלי פור ת לורד; נד ה ינקלינד ונתו ם, נד הרד מי קרי.
He hath inclosed my ways with hewn stone, he hath made my paths crooked.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה הת ינקלוסד מי ויס וית הון סתון, ה הת מד מי פתס קרווכד.
aa devo yaati savitaa paraavato .apa vishvaa duritaa baadhamaanaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דוו יתי סוית פרו תו .ף וי שו דורית ב דהמנה
How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1הוו פיר נד הוו פלסנת רת תוו, ו לוו, פור דליגהץ!
And the priest shall bring her near, and set her before the LORD:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת פריסת שלל ברינג הר נר, נד סת הר בפור ת לורד:
kasmai devaa aa vahaan aashu homa ko maMsate viitihotraH sudevaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ך סמי דו והן שו הו ם כו ממסת וייתי הותרה סודו ה