ה֖וֹי עִ֣יר דָּמִ֑ים כֻּלָּ֗הּ כַּ֤חַשׁ פֶּ֙רֶק֙ מְלֵאָ֔ה לֹ֥א יָמִ֖ישׁ טָֽרֶף׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
ה֖וֹי עִ֣יר דָּמִ֑ים כֻּלָּ֗הּ כַּ֤חַשׁ פֶּ֙רֶק֙ מְלֵאָ֔ה לֹ֥א יָמִ֖ישׁ טָֽרֶף׃
- Atbash
- 1756
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
ה֖וֹי עִ֣יר דָּמִ֑ים כֻּלָּ֗הּ כַּ֤חַשׁ פֶּ֙רֶק֙ מְלֵאָ֔ה לֹ֥א יָמִ֖ישׁ טָֽרֶף׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ה֖וֹי עִ֣יר דָּמִ֑ים כֻּלָּ֗הּ כַּ֤חַשׁ פֶּ֙רֶק֙ מְלֵאָ֔ה לֹ֥א יָמִ֖ישׁ טָֽרֶף׃
וֽ͏ַיִּקְרְע֖וּ שִׂמְלֹתָ֑ם וַֽיַּעֲמֹס֙ אִ֣ישׁ עַל־ חֲמֹר֔וֹ וַיָּשֻׁ֖בוּ הָעִֽירָה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וֽ͏ַיִּקְרְע֖וּ שִׂמְלֹתָ֑ם וַֽיַּעֲמֹס֙ אִ֣ישׁ עַל־ חֲמֹר֔וֹ וַיָּשֻׁ֖בוּ הָעִֽירָה׃
שִׁבְתָּ֤ם וְקִֽימָתָם֙ הַבִּ֔יטָה אֲנִ֖י מַנְגִּינָתָֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1שִׁבְתָּ֤ם וְקִֽימָתָם֙ הַבִּ֔יטָה אֲנִ֖י מַנְגִּינָתָֽם׃
وَهُوَ اللَّهُ فِي السَّمَاوَاتِ وَفِي الْأَرْضِ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا تَكْسِبُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2והו ללה פי לסמות ופי לרד ילם סרכם ויהרכם וילם ם תכסבון
καί τινες τῶν ἐκεῖ ἑστηκότων ἔλεγον αὐτοῖς· Τί ποιεῖτε λύοντες τὸν πῶλον;
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי תינס תון כי הסתכותון לגון ותויס· תי פויית ליונתס תון פולון;
And Moses let his father in law depart; and he went his way into his own land.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד מוסס לת היס פתר ין לו דפרת; נד ה ונת היס וי ינתו היס וון לנד.
وَاضْمُمْ يَدَكَ إِلَى جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ آيَةً أُخْرَى
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ודמם ידך לי ינהך תכרי ביד' מן גהיר סו' יה כרי
Hear, O LORD, when I cry with my voice: have mercy also upon me, and answer me.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1הר, ו לורד, והן י קרי וית מי וויק: הו מרקי לסו ופון ם, נד נסור ם.
samudreNa sindhavo yaadamaanaa indraaya somaM suSutam bharantaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סמודר ן סי נדהוו י דמן י נדרי סו מם סו סותם בה רנתה
carkRtyaM shaMsyam bhuurivaaram asmabhyaM citraM vRSaNaM rayiM daaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3קרכר תים ש מסים בהוו ריורם סם בהים קיתר ם ור סנם ריי ם דה
ὅς ποτε Θήβας δʼ ἦλθε δεδουπότος Οἰδιπόδαο
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1הוס פות תבס דʼ לת דדוופותוס וידיפודו
indraM stavaa nRtamaM yasya mahnaa vibabaadhe rocanaa vi jmo antaan
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י נדרם סתו נר תמם י סי מהן ויבבדה רוקן וי ימו נתן
ko vaaM daashat sumataye cid asyai vasuu yad dhethe namasaa pade goH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3כו ום דשת סומת י קיד סיי ו סוו י ד דה ת ן מס פד גו ה
bhadram-bhadraM na aa bhareSam uurjaM shatakrato
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3בהדר ם-בהדרם ן בהר סם וו רים שתכרתו
revad vayo dadhaathe revad aashaathe naraa maayaabhir itauuti maahinam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3רו ד ו יו דדהת רו ד שת ן ר מי בהיר ית וותי ם הינם
sugas te agne sanavitto adhvaa yukSvaa sute harito rohitash ca
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סוג ס ת גן ס נויתתו דהו יוכסו סות הרי תו רוהי תש ק
And it came to pass at the end of seven days, that the word of the LORD came unto me, saying,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ית קם תו פסס ת ת נד וף סון דיס, תת ת וורד וף ת לורד קם ונתו ם, סיינג,
a~njanti mitraM sudhitaM na gobhir yad dampatii samanasaa kRNoSi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3~ני נתי מיתר ם סו דהיתם ן גו בהיר י ד ד מפתיי ס מנס כרנו סי
sa vishvasya karuNasyesha eko marutvaan no bhavatv indra uutii
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ס וי שוסי כרו נסיש כו מרו תון נו בהותו י נדר וותיי
Both low and high, rich and poor, together.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות לוו נד היגה, ריח נד פוור, תוגתר.