Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1Counted spelling
הר תוו, מי סון, נד ב ויס, נד גויד תין הרת ין ת וי.
- Atbash
- 1781
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1הר תוו, מי סון, נד ב ויס, נד גויד תין הרת ין ת וי.
Honour the LORD with thy substance, and with the firstfruits of all thine increase:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1הונוור ת לורד וית תי סובסתנק, נד וית ת פירסתפרויץ וף לל תין ינקרס:
parSi diine gabhiira aaM+ ugraputre jighaaMsataH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ף רסי דיין גבהייר ם+ ו גרפותר יי גהמסתה
ταλαιπωρήσατε καὶ πενθήσατε καὶ κλαύσατε· ὁ γέλως ὑμῶν εἰς πένθος ⸀μετατραπήτω καὶ ἡ χαρὰ εἰς κατήφειαν·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1תליפורסת כי פנתסת כי כלוסת· הו גלוס הימון יס פנתוס ⸀מתתרפתו כי ה חר יס כתפין·
They brought to the Pharisees him that aforetime was blind.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תי ברווגהת תו ת פריסס הים תת פורתים וס בלינד.
evaa hi tvaam Rtuthaa yaatayantam maghaa viprebhyo dadataM shRNomi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ו הי תו ם רתות ית ינתם מגה וי פרבהיו ד דתם שרנו מי
And thou shalt make it a perfume, a confection after the art of the apothecary, tempered together, pure and holy:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תוו שלת מך ית פרפום, קונפקתיון פתר ת רת וף ת פותקרי, תמפרד תוגתר, פור נד הולי:
Abialbon the Arbathite, Azmaveth the Barhumite,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בילבון ת רבתית, זמות ת ברהומית,
yaabhiH kaNvam medhaatithiM yaabhir vashaM dashavrajam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י בהיה ך נום ם דהתיתים י בהיר ו שם ד שורים
navaa no agna aa bhara stotRbhyaH sukSitiir iSaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ן ו נו גן בהר סתותר בהיה סוכסיתיי ר י סה
tava ha tyad indra vishvam aajau sasto dhuniicumurii yaa ha siSvap
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ת ו ה תי ד ינדר וי שום יו ססתו דהו נייקו מוריי י ה סי סוף
atash cid indraad abhayanta devaa vishvaa apo ajayad daasapatniiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תש קיד י נדרד בהינת דו וי שו פו ייד דס פתנייה
قَالَ رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ وَمَا بَيْنَهُمَا إِنْ كُنْتُمْ تَعْقِلُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2קל רב למשרק ולמגהרב ום בינהם ן כנתם תקלון
imaM sajaataa anu viirayadhvam indraM sakhaayo anu saM rabhadhvam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ים ם סית נו ויירידהום י נדרם סכיו נו ס ם רבהדהום
bhadraM vaivasvate cakSur bahutraa jiivato manaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3בהדר ם ויוסות ק כסור בהותר ייי ותו ם נה
satraa somaa abhavann asya vishve satraa madaaso bRhato madiSThaaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סתר סו ם בהונן סי וי שו סתר ם דסו ברהתו ם דיסתה
Σαῦλος δέ, ὁ καὶ Παῦλος, πλησθεὶς πνεύματος ⸀ἁγίου ἀτενίσας εἰς αὐτὸν
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1סולוס ד, הו כי פולוס, פלסתיס פנומתוס ⸀הגיוו תניסס יס ותון
Bless them that curse you, and pray for them which despitefully use you.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בלסס תם תת קורס יוו, נד פרי פור תם והיח דספיתפוללי וס יוו.
وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَنْثُورًا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ויתוף ליהם ולדן מכלדון דה ריתם הסבתם לולו מנתור
abhi tvaa puurvapiitaya indra stomebhir aayavaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3בהי תו פוורו פייתי י נדר סתו מבהיר י וה
And in the fourth watch of the night Jesus went unto them, walking on the sea.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ין ת פוורת ותח וף ת ניגהת יסוס ונת ונתו תם, ולכינג ון ת ס.
un madhva uurmir vananaa atiSThipad apo vasaano mahiSo vi gaahate
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ו ן ם דהו וורמי ר ון ן תיסתיפד פו ו סנו מהיסו וי גהת
Hear ye the word which the LORD speaketh unto you, O house of Israel:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1הר י ת וורד והיח ת לורד ספכת ונתו יוו, ו הווס וף יסרל:
ἦλθεν γὰρ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου ζητῆσαι καὶ σῶσαι τὸ ἀπολωλός.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1לתן גר הו הייוס תוו נתרופוו זתסי כי סוסי תו פולולוס.