Counted spelling
כולמוגורוו'ס סתרונג לו וף לרג נומברס
- Atbash
- 1791
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
כולמוגורוו'ס סתרונג לו וף לרג נומברס
אֲשֶׁר־ שַׂ֣מְתִּי עֲרָבָ֣ה בֵית֑וֹ וּֽמִשְׁכְּנוֹתָ֥יו מְלֵֽחָה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אֲשֶׁר־ שַׂ֣מְתִּי עֲרָבָ֣ה בֵית֑וֹ וּֽמִשְׁכְּנוֹתָ֥יו מְלֵֽחָה׃
לֵ֣ץ הַ֭יַּין הֹמֶ֣ה שֵׁכָ֑ר וְכָל־ שֹׁ֥גֶה בּ֝֗וֹ לֹ֣א יֶחְכָּֽם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1לֵ֣ץ הַ֭יַּין הֹמֶ֣ה שֵׁכָ֑ר וְכָל־ שֹׁ֥גֶה בּ֝֗וֹ לֹ֣א יֶחְכָּֽם׃
The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת סון נד ת מוון שלל ב דרכנד, נד ת סתרס שלל ויתדרו תיר שינינג.
So he went with them. And when they came to Jordan, they cut down wood.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סו ה ונת וית תם. נד והן תי קם תו יורדן, תי קות דוון וווד.
ya iiM vahanta aashubhiH pibanto madiram madhu
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י יים ו הנת שו בהיה פי בנתו מדיר ם ם דהו
upa yam eti yuvatiH sudakSaM doSaa vastor haviSmatii ghRtaacii
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ו ף י ם תי יוותי ה סוד כסם דוס ו סתור הוי סמתיי גהרת קיי
asmin pade parame tasthivaaMsam adhvasmabhir vishvahaa diidivaaMsam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סמי ן פד פרם תסתיו מסם דהוסם בהיר וישו ה דיידיו מסם
uta pradhim ud ahann asya vidvaan upaayunag vaMsagam atra shikSan
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ות פרדהי ם ו ד הנן סי וידו ן ו פיונג ו מסגם תר שי כסן
saM tvaa dhvasmanvad abhy e\tu paathaH saM rayi spRhayaayyaH sahasrii
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ס ם תו דהוסמנו ד בהי \תו ף תה ס ם ריי ספרהי ייה סהסריי
Ἐγένετο δὲ καὶ φιλονεικία ἐν αὐτοῖς, τὸ τίς αὐτῶν δοκεῖ εἶναι μείζων.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1גנתו ד כי פילוניכי ן ותויס, תו תיס ותון דוכי יני מיזון.
turiiyam paatram amRktam amartyaM draviNodaaH pibatu draaviNodasaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תוריי ים ף תרם מרכתם מרתים דרוינוד ה פיבתו דרוינודס ה
ta id vediM subhaga ta aahutiM te sotuM cakrire divi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ת י ד ו דים סובהג ת הותים ת סו תום קכריר דיוי
eSa stoma indra tubhyam asme etena gaatuM harivo vido naH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ס סתו ם ינדר תו בהים סם ת ן גתו ם הריוו וידו נה
Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תוו רת מי גוד, נד י וילל פריס ת: תוו רת מי גוד, י וילל קסלת ת.
eSa stomo maha ugraaya vaahe dhuriiaa\vaatyo na vaajayann adhaayi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ס סתו מו מה וגר י ו ה דהוריי\ו תיו ן וי ינן דהיי
λέγω δὲ ὑμῖν ὅτι τοῦ ἱεροῦ μεῖζόν ἐστιν ὧδε.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1לגו ד הימין הותי תוו הירוו מיזון סתין הוד.
saM tvaa dhvasmanvad abhy e\tu paathaH saM rayi spRhayaayyaH sahasrii
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ס ם תו דהוסמנו ד בהי \תו ף תה ס ם ריי ספרהי ייה סהסריי
etau me gaavau pramarasya yuktau mo Su pra sedhiir muhur in mamandhi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תו ם ג וו פרמר סי יוכתו מו סו פר סדהייר מו הור י ן ממנדהי
And the Horites in their mount Seir, unto Elparan, which is by the wilderness.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת הוריתס ין תיר מוונת סיר, ונתו לפרן, והיח יס בי ת וילדרנסס.
Use hospitality one to another without grudging.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1וס הוספיתליתי ון תו נותר ויתוות גרודגינג.
And Jesus answered and said unto them, Elias truly shall first come, and restore all things.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד יסוס נסורד נד סיד ונתו תם, ליס תרולי שלל פירסת קום, נד רסתור לל תינגס.
sindhavo na yayiyo bhraajadRSTayaH paraavato na yojanaani mamire
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סי נדהוו ן ייי יו בהר ידרסתיה פרו תו ן יו ינני ממיר
Τυδεΐδης μέγα ἔργον ὃ οὐ δύο γʼ ἄνδρε φέροιεν,
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1תידידס מג רגון הו וו דיו גʼ נדר פרוין,
And these things write we unto you, that your joy may be full.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תס תינגס ורית ו ונתו יוו, תת יוור יוי מי ב פולל.