גַּדְּל֣וּ לַיהוָ֣ה אִתִּ֑י וּנְרוֹמְמָ֖ה שְׁמ֣וֹ יַחְדָּֽו׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
גַּדְּל֣וּ לַיהוָ֣ה אִתִּ֑י וּנְרוֹמְמָ֖ה שְׁמ֣וֹ יַחְדָּֽו׃
- Atbash
- 1815
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
גַּדְּל֣וּ לַיהוָ֣ה אִתִּ֑י וּנְרוֹמְמָ֖ה שְׁמ֣וֹ יַחְדָּֽו׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1גַּדְּל֣וּ לַיהוָ֣ה אִתִּ֑י וּנְרוֹמְמָ֖ה שְׁמ֣וֹ יַחְדָּֽו׃
וְהָי֥וּ שָׁתֹתֶ֖יהָ מְדֻכָּאִ֑ים כָּל־ עֹ֥שֵׂי שֶׂ֖כֶר אַגְמֵי־ נָֽפֶשׁ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְהָי֥וּ שָׁתֹתֶ֖יהָ מְדֻכָּאִ֑ים כָּל־ עֹ֥שֵׂי שֶׂ֖כֶר אַגְמֵי־ נָֽפֶשׁ׃
נֹתֵ֥ן לַיָּעֵ֖ף כֹּ֑חַ וּלְאֵ֥ין אוֹנִ֖ים עָצְמָ֥ה יַרְבֶּֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1נֹתֵ֥ן לַיָּעֵ֖ף כֹּ֑חַ וּלְאֵ֥ין אוֹנִ֖ים עָצְמָ֥ה יַרְבֶּֽה׃
לְעֶשְׂרִים֙ לֶֽאֱלִיָּ֔תָה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1לְעֶשְׂרִים֙ לֶֽאֱלִיָּ֔תָה בָּנָ֥יו וְאֶחָ֖יו שְׁנֵ֥ים עָשָֽׂר׃
אִם־ חָטָ֥אתִי וּשְׁמַרְתָּ֑נִי וּ֝מֵעֲוֺנִ֗י לֹ֣א תְנַקֵּֽנִי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אִם־ חָטָ֥אתִי וּשְׁמַרְתָּ֑נִי וּ֝מֵעֲוֺנִ֗י לֹ֣א תְנַקֵּֽנִי׃
Then Jesus said unto them, My time is not yet come: but your time is alway ready.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן יסוס סיד ונתו תם, מי תים יס נות ית קום: בות יוור תים יס לוי רדי.
tvaM divo dharuNaM dhiSa ojasaa pRthivyaa indra sadaneSu maahinaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תו ם דיוו דהרו נם דהיס ו יס פרתיוי ינדר ס דנסו ם הינה
And after certain days king Agrippa and Bernice came unto Caesarea to salute Festus.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד פתר קרתין דיס כינג גריפף נד ברניק קם ונתו קסר תו סלות פסתוס.
Whether is easier, to say, Thy sins be forgiven thee; or to say, Rise up and walk?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והתר יס סיר, תו סי, תי סינס ב פורגיון ת; ור תו סי, ריס וף נד ולך?
indraaya giro anishitasargaa apaH prerayaM sagarasya budhnaat
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י נדרי גי רו נישיתסרג ף ה פר רים ס גרסי בודהן ת
Of righteousness, because I go to my Father, and ye see me no more;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1וף ריגהתווסנסס, בקוס י גו תו מי פתר, נד י ס ם נו מור;
وَمَنْ يَعْمَلْ سُوءًا أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ ثُمَّ يَسْتَغْفِرِ اللَّهَ يَجِدِ اللَّهَ غَفُورًا رَحِيمًا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ומן ימל סו' ו יזלם נפש תם יסתגהפר ללה ייד ללה גהפור רהים
وَلَا تَمْشِ فِي الْأَرْضِ مَرَحًا إِنَّكَ لَنْ تَخْرِقَ الْأَرْضَ وَلَنْ تَبْلُغَ الْجِبَالَ طُولًا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ול תמש פי לרד מרה נך לן תכרק לרד ולן תבלגה ליבל תול
καὶ εἶπεν ὁ δοῦλος· Κύριε, γέγονεν ⸀ὃ ἐπέταξας, καὶ ἔτι τόπος ἐστίν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי יפן הו דוולוס· כירי, גגונן ⸀הו פתקסס, כי תי תופוס סתין.
tisro deSTraaya nirRtiir upaasate diirghashruto vi hi jaananti vahnayaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תיסרו דסתר י ני ררתייר ו פסת דיירגהשרו תו וי הי ין נתי ו הניה
Now when Festus was come into the province, after three days he ascended from Caesarea to Jerusalem.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נוו והן פסתוס וס קום ינתו ת פרווינק, פתר תר דיס ה סקנדד פרום קסר תו ירוסלם.
iishaana imaa bhuvanaani viiyase yujaana indo haritaH suparNya\H
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3יישן ים בהו ונני ויי יס יוין ינדו הרי תה סופרני\ה
nuu cid dhi ratnaM sasataam ivaavidan na duSTutir draviNodeSu shasyate
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3נוו קיד דהי ר תנם ססת ם יו וידן ן דוסתותי ר דרוינוד סו שסית
And thou shalt make the staves of shittim wood, and overlay them with gold.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תוו שלת מך ת סתוס וף שיתתים וווד, נד וורלי תם וית גולד.
وَهُوَ الَّذِي أَنْشَأَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ فَمُسْتَقَرٌّ وَمُسْتَوْدَعٌ قَدْ فَصَّلْنَا الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَفْقَهُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2והו לדהי נשכם מן נפס והדה פמסתקר ומסתוד קד פסלן לית לקום יפקהון
أَوَلَمْ يَرَوْا إِلَى مَا خَلَقَ اللَّهُ مِنْ شَيْءٍ يَتَفَيَّأُ ظِلَالُهُ عَنِ الْيَمِينِ وَالشَّمَائِلِ سُجَّدًا لِلَّهِ وَهُمْ دَاخِرُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ולם ירו לי ם כלק ללה מן שי' יתפי זללה ן לימין ולשמיל סיד ללה והם דכרון
θεινόμεναι βουπλῆγι· Διώνυσος δὲ φοβηθεὶς
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1תינומני בוופלגי· דיוניסוס ד פובתיס
Thou shalt not deliver unto his master the servant which is escaped from his master unto thee:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תוו שלת נות דליור ונתו היס מסתר ת סרונת והיח יס סקפד פרום היס מסתר ונתו ת:
And why call ye me, Lord, Lord, and do not the things which I say?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד והי קלל י ם, לורד, לורד, נד דו נות ת תינגס והיח י סי?