אַתָּ֣ה יָ֭דַעְתָּ שִׁבְתִּ֣י וְקוּמִ֑י בַּ֥נְתָּה לְ֝רֵעִ֗י מֵרָחֽוֹק׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
אַתָּ֣ה יָ֭דַעְתָּ שִׁבְתִּ֣י וְקוּמִ֑י בַּ֥נְתָּה לְ֝רֵעִ֗י מֵרָחֽוֹק׃
- Atbash
- 1823
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
אַתָּ֣ה יָ֭דַעְתָּ שִׁבְתִּ֣י וְקוּמִ֑י בַּ֥נְתָּה לְ֝רֵעִ֗י מֵרָחֽוֹק׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אַתָּ֣ה יָ֭דַעְתָּ שִׁבְתִּ֣י וְקוּמִ֑י בַּ֥נְתָּה לְ֝רֵעִ֗י מֵרָחֽוֹק׃
ब्रह्मणो हि प्रतिष्ठाऽहममृतस्याव्ययस्य च । शाश्वतस्य च धर्मस्य सुखस्यैकान्तिकस्य च
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2ברהמנו הי פרתיסת'הממרתסיוייסי ק . ססותסי ק דהרמסי סוכסייכנתיכסי ק
biibhatsuunaaM sayujaM haMsam aahur apaaM divyaanaaM sakhye carantam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3בייבהצוו נם סיו ים המס ם הור ף ם דיוי נם סכי ק רנתם
ὡς δʼ ὅτʼ ἂν ὠδίνουσαν ἔχῃ βέλος ὀξὺ γυναῖκα
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1הוס דʼ הותʼ ן ודינווסן חי בלוס וקסי גיניך
Yea, they shall sing in the ways of the LORD: for great is the glory of the LORD.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י, תי שלל סינג ין ת ויס וף ת לורד: פור גרת יס ת גלורי וף ת לורד.
agnir netaa bhaga iva kSitiinaaM daiviinaaM deva Rtupaa Rtaavaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3גני ר נת בה ג יו כסיתיין ם די ויינם דו רתוף רת ו
ashvajite gojite abjite bharendraaya somaM yajataaya haryatam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3שויי ת גויי ת ביי ת בהר נדרי סו מם יית י הרית ם
To perform the mercy promised to our fathers, and to remember his holy covenant;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תו פרפורם ת מרקי פרומיסד תו וור פתרס, נד תו רממבר היס הולי קווננת;
مَنْ يُضْلِلِ اللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُ وَيَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2מן ידלל ללה פל הדי לה וידהרהם פי תגהינהם ימהון
Πάτροκλος· τοῦ δʼ οὐχ ἅλιον βέλος ἔκφυγε χειρός,
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1פתרוכלוס· תוו דʼ ווח הליון בלוס כפיג חירוס,
mama brahmendra yaahy achaa vishvaa harii dhuri dhiSvaa rathasya
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ם ם בר המנדר יהי ח וי שו ה ריי דהורי דהיסו ר תסי
τοὺς οἵ γʼ εἰσορόωντες ὑπʼ ὀφρύσι δάκρυα λεῖβον·
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1תווס והי גʼ יסורוונתס היףʼ ופריסי דכרי ליבון·
yo vaH sunoty abhipitve ahnaaM tiivraM vaajaasaH savanam madaaya
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3יו וה סונו תי בהיפיתו הנם תייור ם ויסה ס ונם ם די
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1לזר בגת פינהס, פינהס בגת בישו,
aaskre sapatnii ajare amRkte sabardughe urugaayasya dhenuu
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סכר סף תניי י ר מרכת סברדו גה ורוגי סי דהנוו
And thou shalt set upon the table shewbread before me alway.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תוו שלת סת ופון ת תבל שוברד בפור ם לוי.
وَلَقَدْ آتَيْنَا إِبْرَاهِيمَ رُشْدَهُ مِنْ قَبْلُ وَكُنَّا بِهِ عَالِمِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ולקד תין ברהים רשדה מן קבל וכן בה למין
And I will send grass in thy fields for thy cattle, that thou mayest eat and be full.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד י וילל סנד גרסס ין תי פילדס פור תי קתתל, תת תוו מיסת ת נד ב פולל.
As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ס ת לורד קוממנדד מוסס, סו ה נומברד תם ין ת וילדרנסס וף סיני.
uurdhvam madhudhaa divi paajo ashret pra rocanaa ruruce raNvasaMdRk
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וורדהו ם מדהודה דיוי ף יו שרת פר רוקן רורוק רנו סמדרך