מֶ֤לֶךְ עֶגְלוֹן֙ אֶחָ֔ד מֶ֥לֶךְ גֶּ֖זֶר אֶחָֽד׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
מֶ֤לֶךְ עֶגְלוֹן֙ אֶחָ֔ד מֶ֥לֶךְ גֶּ֖זֶר אֶחָֽד׃
- Atbash
- 1829
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
מֶ֤לֶךְ עֶגְלוֹן֙ אֶחָ֔ד מֶ֥לֶךְ גֶּ֖זֶר אֶחָֽד׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1מֶ֤לֶךְ עֶגְלוֹן֙ אֶחָ֔ד מֶ֥לֶךְ גֶּ֖זֶר אֶחָֽד׃
חַסְדְּךָ֣ יְ֭הוָה מָלְאָ֥ה הָאָ֗רֶץ חֻקֶּ֥יךָ לַמְּדֵֽנִי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1חַסְדְּךָ֣ יְ֭הוָה מָלְאָ֥ה הָאָ֗רֶץ חֻקֶּ֥יךָ לַמְּדֵֽנִי׃
לְמַחְלִי֙ אֶלְעָזָ֔ר וְלֹא־ הָ֥יָה ל֖וֹ בָּנִֽים׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1לְמַחְלִי֙ אֶלְעָזָ֔ר וְלֹא־ הָ֥יָה ל֖וֹ בָּנִֽים׃
בְּנֵי־ חָגָ֥ב בְּנֵי־ שמלי שַׁלְמַ֖י בְּנֵ֥י חָנָֽן׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בְּנֵי־ חָגָ֥ב בְּנֵי־ שמלי שַׁלְמַ֖י בְּנֵ֥י חָנָֽן׃
שִֽׂימָה־ נָּ֭א עַרְבֵ֣נִי עִמָּ֑ךְ מִֽי ה֝֗וּא לְיָדִ֥י יִתָּקֵֽעַ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1שִֽׂימָה־ נָּ֭א עַרְבֵ֣נִי עִמָּ֑ךְ מִֽי ה֝֗וּא לְיָדִ֥י יִתָּקֵֽעַ׃
צַדִּ֣יק יְ֭הוָה בְּכָל־ דְּרָכָ֑יו וְ֝חָסִ֗יד בְּכָל־ מַעֲשָֽׂיו׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1צַדִּ֣יק יְ֭הוָה בְּכָל־ דְּרָכָ֑יו וְ֝חָסִ֗יד בְּכָל־ מַעֲשָֽׂיו׃
וְנֶ֣פֶשׁ אָדָ֔ם שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר אָ֑לֶף וּמִכְסָם֙ לַֽיהוָ֔ה שְׁנַ֥יִם וּשְׁלֹשִׁ֖ים נָֽפֶשׁ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְנֶ֣פֶשׁ אָדָ֔ם שִׁשָּׁ֥ה עָשָׂ֖ר אָ֑לֶף וּמִכְסָם֙ לַֽיהוָ֔ה שְׁנַ֥יִם וּשְׁלֹשִׁ֖ים נָֽפֶשׁ׃
yad in nv ai\ndra pRthivii dashabhujir ahaani vishvaa tatananta kRSTayaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י ד י ן נו י\נדר פרתיויי ד שבהוייר הני וי שו תת ננת כרסת יה
And the table and all his vessels, and the candlestick and his vessels, and the altar of incense,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת תבל נד לל היס וססלס, נד ת קנדלסתיקך נד היס וססלס, נד ת לתר וף ינקנס,
Then shalt thou break the bottle in the sight of the men that go with thee,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן שלת תוו ברך ת בותתל ין ת סיגהת וף ת מן תת גו וית ת,
bRhaspata aayudhair jeSi shatruun druhe riiSantam pari dhehi raajan
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3בר הספת יודהיר יסי ש תרוון דרוה ריי סנתם ף רי דההי רין
suruupakRtnum uutaye sudughaam iva goduhe
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סורוופכרתנו ם וות י סודו גהם יו גודו ה
ushantaa duutaa na dabhaaya gopaa maasash ca paathaH sharadash ca puurviiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וש נת דוות ן ד בהי גוף מס ש ק פת ה שר דש ק פוורויי ה
Οὐ γὰρ ἀγγέλοις ὑπέταξεν τὴν οἰκουμένην τὴν μέλλουσαν, περὶ ἧς λαλοῦμεν·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1וו גר נגלויס היפתקסן תן ויכוומנן תן מללווסן, פרי הס ללוומן·
And Absalom, and all the people the men of Israel, came to Jerusalem, and Ahithophel with him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד בסלום, נד לל ת פופל ת מן וף יסרל, קם תו ירוסלם, נד היתופל וית הים.
And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד יקוב סוד פותתג: נד סו קם פרום ת פילד, נד ה וס פינת:
devii yadi taviSii tvaavRdhotaya indraM siSakty uSasaM na suuryaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דויי י די ת ויסיי תו ורדהות י י נדרם סי סכתי וס סם ן סוו ריה
And Joseph’s ten brethren went down to buy corn in Egypt.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד יוסף’ס תן ברתרן ונת דוון תו בוי קורן ין גיפת.
For he said, Surely they are my people, children that will not lie: so he was their Saviour.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ה סיד, סורלי תי ר מי פופל, חילדרן תת וילל נות לי: סו ה וס תיר סויוור.
brahmaa devaanaam padaviiH kaviinaam RSir vipraaNaam mahiSo mRgaaNaam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ברהם דו נם פדויי ה כויין ם ר סיר וי פרנם מהיסו מרג נם
قَدْ يَعْلَمُ اللَّهُ الْمُعَوِّقِينَ مِنْكُمْ وَالْقَائِلِينَ لِإِخْوَانِهِمْ هَلُمَّ إِلَيْنَا وَلَا يَأْتُونَ الْبَأْسَ إِلَّا قَلِيلًا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2קד ילם ללה למוקין מנכם ולקילין לכונהם הלם לין ול יתון לבס ל קליל
janaaso agniM dadhire sahovRdhaM haviSmanto vidhema te
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י נסו גני ם דדהיר סהוור דהם הוי סמנתו וידהם ת
A gift in secret pacifieth anger: and a reward in the bosom strong wrath.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1גיפת ין סקרת פקיפית נגר: נד רורד ין ת בוסום סתרונג ורת.
وَأَنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ أَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ון לדהין ל יומנון בלכרה תדן להם דהב לים