וּמֶ֥לֶךְ אֵ֛ין בֶּאֱד֖וֹם נִצָּ֥ב מֶֽלֶךְ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וּמֶ֥לֶךְ אֵ֛ין בֶּאֱד֖וֹם נִצָּ֥ב מֶֽלֶךְ׃
- Atbash
- 1853
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וּמֶ֥לֶךְ אֵ֛ין בֶּאֱד֖וֹם נִצָּ֥ב מֶֽלֶךְ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּמֶ֥לֶךְ אֵ֛ין בֶּאֱד֖וֹם נִצָּ֥ב מֶֽלֶךְ׃
יִֽהְיוּ־ לְךָ֥ לְבַדֶּ֑ךָ וְאֵ֖ין לְזָרִ֣ים אִתָּֽךְ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יִֽהְיוּ־ לְךָ֥ לְבַדֶּ֑ךָ וְאֵ֖ין לְזָרִ֣ים אִתָּֽךְ׃
כִּ֤י לֹ֣א יָדַ֣עְתִּי אֲכַנֶּ֑ה כִּ֝מְעַ֗ט יִשָּׂאֵ֥נִי עֹשֵֽׂנִי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כִּ֤י לֹ֣א יָדַ֣עְתִּי אֲכַנֶּ֑ה כִּ֝מְעַ֗ט יִשָּׂאֵ֥נִי עֹשֵֽׂנִי׃
מִי־ גֶ֥בֶר כְּאִיּ֑וֹב יִֽשְׁתֶּה־ לַּ֥עַג כַּמָּֽיִם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1מִי־ גֶ֥בֶר כְּאִיּ֑וֹב יִֽשְׁתֶּה־ לַּ֥עַג כַּמָּֽיִם׃
כָּל־ הַנִּמְצָ֖א יִדָּקֵ֑ר וְכָל־ הַנִּסְפֶּ֖ה יִפּ֥וֹל בֶּחָֽרֶב׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כָּל־ הַנִּמְצָ֖א יִדָּקֵ֑ר וְכָל־ הַנִּסְפֶּ֖ה יִפּ֥וֹל בֶּחָֽרֶב׃
מִשְׁפָּ֥ט נִבְחֲרָה־ לָּ֑נוּ נֵדְעָ֖ה בֵינֵ֣ינוּ מַה־ טּֽוֹב׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1מִשְׁפָּ֥ט נִבְחֲרָה־ לָּ֑נוּ נֵדְעָ֖ה בֵינֵ֣ינוּ מַה־ טּֽוֹב׃
יֵ֭רֵד כְּמָטָ֣ר עַל־ גֵּ֑ז כִּ֝רְבִיבִ֗ים זַרְזִ֥יף אָֽרֶץ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יֵ֭רֵד כְּמָטָ֣ר עַל־ גֵּ֑ז כִּ֝רְבִיבִ֗ים זַרְזִ֥יף אָֽרֶץ׃
יְבַקַּ֣ע צֻ֭רִים בַּמִּדְבָּ֑ר וַ֝יַּ֗שְׁקְ כִּתְהֹמ֥וֹת רַבָּֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יְבַקַּ֣ע צֻ֭רִים בַּמִּדְבָּ֑ר וַ֝יַּ֗שְׁקְ כִּתְהֹמ֥וֹת רַבָּֽה׃
And the time that David dwelt in the country of the Philistines was a full year and four months.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת תים תת דויד דולת ין ת קוונתרי וף ת פיליסתינס וס פולל יר נד פוור מונתס.
πολλοὶ γὰρ ἐψευδομαρτύρουν κατʼ αὐτοῦ, καὶ ἴσαι αἱ μαρτυρίαι οὐκ ἦσαν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1פוללוי גר פסודומרתירוון כתʼ ותוו, כי יסי הי מרתיריי ווך סן.
The families of the Gershonites shall pitch behind the tabernacle westward.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת פמיליס וף ת גרשוניתס שלל פיתח בהינד ת תברנקל וסתורד.
Nevertheless mine eye spared them from destroying them, neither did I make an end of them in the wilderness.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נורתלסס מין י ספרד תם פרום דסתרויינג תם, ניתר דיד י מך ן נד וף תם ין ת וילדרנסס.
And Joseph said unto them the third day, This do, and live; for I fear God:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד יוסף סיד ונתו תם ת תירד די, תיס דו, נד ליו; פור י פר גוד:
tam iimahe puruSTutaM yahvam pratnaabhir uutibhiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ת ם יימה פורוסתות ם יהו ם פרתן בהיר וותי בהיה
And of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד וף ת רסת דורסת נו מן יוין הימסלף תו תם: בות ת פופל מגניפיד תם.
Now about the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נוו בוות ת מידסת וף ת פסת יסוס ונת וף ינתו ת תמפל, נד תוגהת.
vidvaan padasya guhyaa na vocad yugaaya vipra uparaaya shikSan
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וידו ן פד סי גו הי ן ווקד יוג י וי פר ו פרי שי כסן
A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1מן תת דות ויולנק תו ת בלווד וף ני פרסון שלל פל תו ת פית; לת נו מן סתי הים.
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَنُ وَقَالَ صَوَابًا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2יום יקום לרוה ולמליך סף ל יתכלמון ל מן דהן לה לרהמן וקל סוב
And he arose and departed, and came to Samaria. And as he was at the shearing house in the way,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ה רוס נד דפרתד, נד קם תו סמרי. נד ס ה וס ת ת שרינג הווס ין ת וי,
ashaasaM tvaa viduSii sasminn ahan na ma aashRNoH kim abhug vadaasi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3שסם תו וידו סיי ס סמינן הן ן ם שרנוה כי ם בהו ג ודסי
vety adhvaryuH pathibhii rajiSThaiH prati havyaani viitaye
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ו תי דהוריו ה פתי בהיי ר ייסתיה פר תי הוי ני ויית י
ὁ γὰρ ἐσθίων καὶ ⸀πίνων κρίμα ἑαυτῷ ἐσθίει καὶ πίνει μὴ διακρίνων τὸ ⸀σῶμα.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הו גר סתיון כי ⸀פינון כרים הותוי סתיי כי פיני ם דיכרינון תו ⸀סום.
प्रलपन्विसृजन्गृह्णन्नुन्मिषन्निमिषन्नपि । इन्द्रियाणीन्द्रियार्थेषु वर्तन्त इति धारयन्
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2פרלפנויסרינגרהנננונמיסננימיסננפי . ינדריינינדריירתסו ורתנת יתי דהרין