Counted spelling
הובבלי-בובבלי
- Atbash
- 1870
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
הובבלי-בובבלי
וַיַּחֲלֹ֧שׁ יְהוֹשֻׁ֛עַ אֶת־ עֲמָלֵ֥ק וְאֶת־ עַמּ֖וֹ לְפִי־ חָֽרֶב׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיַּחֲלֹ֧שׁ יְהוֹשֻׁ֛עַ אֶת־ עֲמָלֵ֥ק וְאֶת־ עַמּ֖וֹ לְפִי־ חָֽרֶב׃
maMhiSThaam uutiM vitire dadhaanaa stotaara indra tava suunRtaabhiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ם מהיסתם וותי ם ויתי ר ד דהן סתות ר ינדר ת ו סוונר תבהיה
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَانٍ مَرِيدٍ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ומן לנס מן יידל פי ללה בגהיר לם ויתב כל שיתן מריד
yatra vahnir abhihito dudravad droNyaH pashuH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י תר ו הניר בהי היתו דודר וד דרו ניה פשו ה
Εὐκοπώτερον δέ ἐστιν τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν παρελθεῖν ἢ τοῦ νόμου μίαν κεραίαν πεσεῖν.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1וכופותרון ד סתין תון וורנון כי תן גן פרלתין תוו נומוו מין כרין פסין.
Then they sent to Jezebel, saying, Naboth is stoned, and is dead.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן תי סנת תו יזבל, סיינג, נבות יס סתונד, נד יס דד.
Verily I say unto you, That he shall make him ruler over all his goods.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ורילי י סי ונתו יוו, תת ה שלל מך הים רולר וור לל היס גוודס.
ava sthiraa maghavadbhyas tanuSva miiDhvas tokaaya tanayaaya mRLa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ו סתיר מגה ודבהיס תנוסו מיי דהוס תוך י ת ניי מרל
And Sarah was an hundred and seven and twenty years old: these were the years of the life of Sarah.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד סרה וס ן הונדרד נד סון נד תונתי ירס ולד: תס ור ת ירס וף ת ליף וף סרה.
abhi dasyum bakureNaa dhamantoru jyotish cakrathur aaryaaya
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3בהי ד סיום ב כורן דה מנתורו ייו תיש קכרתור ריי
Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1הוינג ת סם קונפליקת והיח י סו ין ם, נד נוו הר תו ב ין ם.
Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י, תוו שלת ב ס ה תת לית דוון ין ת מידסת וף ת ס, ור ס ה תת לית ופון ת תוף וף מסת.
σοὶ δʼ ἐγὼ οὐχ ἅλιος σκοπὸς ἔσσομαι οὐδʼ ἀπὸ δόξης·
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1סוי דʼ גו ווח הליוס סכופוס ססומי וודʼ פו דוקסס·
shaM naH kSeme sham u yoge no astu yuuyam paata svastibhiH sadaa naH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ש ם נה כס ם ש ם ו יו ג נו סתו יווי ם פת סוסתי בהיה ס ד נה
yuuyaM ha ratnam maghavatsu dhattha svardRsha RbhukSaNo amRktam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3יווי ם ה ר תנם מגה וצו דהתת סורדר ש רבהוכסנו מרכתם
nava yad asya navatiM ca bhogaan saakaM vajreNa maghavaa vivRshcat
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ן ו י ד סי נותי ם ק בהוג ן סך ם ו ירן מגה ו ויורשק ת
قُلْ سِيرُوا فِي الْأَرْضِ فَانْظُرُوا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِينَ مِنْ قَبْلُ كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُشْرِكِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2קל סירו פי לרד פנזרו כיף כן קבה לדהין מן קבל כן כתרהם משרכין
Then came to him certain of the Sadducees, which deny that there is any resurrection; and they asked him,
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן קם תו הים קרתין וף ת סדדוקס, והיח דני תת תר יס ני רסוררקתיון; נד תי סכד הים,
And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד לל ת דיס וף למח ור סון הונדרד סונתי נד סון ירס: נד ה דיד.
edam barhir yajamaanasya siidaathaa ca bhuud uktham indraaya shastam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ד ם ברהי ר י ימנסי סייד ת ק בהווד וכת ם י נדרי שסת ם
They shall not be ashamed in the evil time: and in the days of famine they shall be satisfied.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תי שלל נות ב שמד ין ת ויל תים: נד ין ת דיס וף פמין תי שלל ב סתיספיד.
And it came to pass, that on the next day, when they were come down from the hill, much people met him.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ית קם תו פסס, תת ון ת נקסת די, והן תי ור קום דוון פרום ת הילל, מוח פופל מת הים.
And Moses and Aaron came before the tabernacle of the congregation.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד מוסס נד רון קם בפור ת תברנקל וף ת קונגרגתיון.
barhir vaa yat svapatyaaya vRjyate .arko vaa shlokam aaghoSate divi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ברהי ר ו י ת סופתי י וריי ת .רכו ו שלו כם גהו סת דיוי