אֲשֶׁ֣ר שָׁ֭מַעְנוּ וַנֵּדָעֵ֑ם וַ֝אֲבוֹתֵ֗ינוּ סִפְּרוּ־ לָֽנוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
אֲשֶׁ֣ר שָׁ֭מַעְנוּ וַנֵּדָעֵ֑ם וַ֝אֲבוֹתֵ֗ינוּ סִפְּרוּ־ לָֽנוּ׃
- Atbash
- 1915
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
אֲשֶׁ֣ר שָׁ֭מַעְנוּ וַנֵּדָעֵ֑ם וַ֝אֲבוֹתֵ֗ינוּ סִפְּרוּ־ לָֽנוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אֲשֶׁ֣ר שָׁ֭מַעְנוּ וַנֵּדָעֵ֑ם וַ֝אֲבוֹתֵ֗ינוּ סִפְּרוּ־ לָֽנוּ׃
וְהָיְתָ֥ה כַשְׂדִּ֖ים לְשָׁלָ֑ל כָּל־ שֹׁלְלֶ֥יהָ יִשְׂבָּ֖עוּ נְאֻם־ יְהוָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְהָיְתָ֥ה כַשְׂדִּ֖ים לְשָׁלָ֑ל כָּל־ שֹׁלְלֶ֥יהָ יִשְׂבָּ֖עוּ נְאֻם־ יְהוָֽה׃
And the spirit entered into me when he spake unto me, and set me upon my feet, that I heard him that spake unto me.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת ספירית נתרד ינתו ם והן ה ספך ונתו ם, נד סת ם ופון מי פת, תת י הרד הים תת ספך ונתו ם.
Ye eat the fat, and ye clothe you with the wool, ye kill them that are fed: but ye feed not the flock.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י ת ת פת, נד י קלות יוו וית ת ווול, י כילל תם תת ר פד: בות י פד נות ת פלוקך.
εἰ γὰρ ἑκὼν τοῦτο πράσσω, μισθὸν ἔχω· εἰ δὲ ἄκων, οἰκονομίαν πεπίστευμαι.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1י גר הכון תוותו פרססו, מיסתון חו· י ד כון, ויכונומין פפיסתומי.
ज्योतिषामपि तज्ज्योतिस्तमसः परमुच्यते । ज्ञानं ज्ञेयं ज्ञानगम्यं हृदि सर्वस्य धिष्ठितम्
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2ייותיסמפי תיייותיסתמסה פרמוקית . יננם ינים יננגמים הרדי סרוסי דהיסתיתם
divi te naabhaa paramo ya aadade pRthivyaas te ruruhuH saanavi kSipaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דיוי ת ן בה פרמו י דד פרתיוי ס ת רורוהוה ס נוי כסי פה
uurdhva uu Su No adhvarasya hotar agne tiSTha devataataa yajiiyaan
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וורדהו וו סו נו דהורסי הותר גן תי סת דו תת י יייין
ἄρα οὖν οὐ τοῦ θέλοντος οὐδὲ τοῦ τρέχοντος ἀλλὰ τοῦ ἐλεῶντος θεοῦ.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1ר וון וו תוו תלונתוס ווד תוו תרחונתוס לל תוו לונתוס תוו.
And Abram journeyed, going on still toward the south.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ברם יוורניד, גוינג ון סתילל תוורד ת סוות.
Now they have known that all things whatsoever thou hast given me are of thee.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נוו תי הו כנוון תת לל תינגס והצוור תוו הסת גיון ם ר וף ת.
samiddho adya manuSo duroNe devo devaan yajasi jaatavedaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ס מידדהו די ם נוסו דורון דוו דו ן ייסי יתודה
وَنُمَكِّنَ لَهُمْ فِي الْأَرْضِ وَنُرِيَ فِرْعَوْنَ وَهَامَانَ وَجُنُودَهُمَا مِنْهُمْ مَا كَانُوا يَحْذَرُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ונמכן להם פי לרד ונרי פרון והמן וינודהם מנהם ם כנו יהדהרון
I chose out their way, and sat chief, and dwelt as a king in the army, as one that comforteth the mourners.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י חוס וות תיר וי, נד סת חיף, נד דולת ס כינג ין ת רמי, ס ון תת קומפורתת ת מוורנרס.
And the gospel must first be published among all nations.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת גוספל מוסת פירסת ב פובלישד מונג לל נתיונס.
mandro hotaa sa juhvaaaa\ yajiSThaH sammishlo agnir aa jigharti devaan
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3מנדרו הו ת ס יוהו\ י ייסתה ס ממישלו גני ר ייגהרתי דו ן
ὃ προεπηγγείλατο διὰ τῶν προφητῶν αὐτοῦ ἐν γραφαῖς ἁγίαις
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הו פרופנגילתו די תון פרופתון ותוו ן גרפיס הגייס
ye te madaa aahanaso vihaayasas tebhir indraM codaya daatave magham
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י ת ם ד הן סו וי היסס ת בהיר י נדרם קודי ד תו מגה ם
avyuSTaa in nu bhuuyasiir uSaasa aa no jiivaan varuNa taasu shaadhi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ויוסת י ן נו בהוו יסייר וס ס נו יייו ן ורון ת סו שדהי
Let Israel hope in the LORD: for with the LORD there is mercy, and with him is plenteous redemption.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1לת יסרל הוף ין ת לורד: פור וית ת לורד תר יס מרקי, נד וית הים יס פלנתווס רדמפתיון.
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا الْمَوْتَ إِلَّا الْمَوْتَةَ الْأُولَى وَوَقَاهُمْ عَذَابَ الْجَحِيمِ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ל ידהוקון פיה למות ל למות לולי ווקהם דהב ליהים
atyo na vaajii raghur ajyamaano babhrush catvaary asanat sahasraa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תיו ן וייי רגהו ר יי מנו בבהרו ש קתו רי סנת סה סר
The children of Azgad, two thousand three hundred twenty and two.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת חילדרן וף זגד, תוו תווסנד תר הונדרד תונתי נד תוו.
dhenuM na tvaa suuyavase dudukSann upa brahmaaNi sasRje vasiSThaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3דהנו ם ן תו סווי וס דו דוכסנן ו ף בר המני ססרי ו סיסתה