וַיִּשְׁפֹּ֤ט שְׁמוּאֵל֙ אֶת־ יִשְׂרָאֵ֔ל כֹּ֖ל יְמֵ֥י חַיָּֽיו׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וַיִּשְׁפֹּ֤ט שְׁמוּאֵל֙ אֶת־ יִשְׂרָאֵ֔ל כֹּ֖ל יְמֵ֥י חַיָּֽיו׃
- Atbash
- 1916
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וַיִּשְׁפֹּ֤ט שְׁמוּאֵל֙ אֶת־ יִשְׂרָאֵ֔ל כֹּ֖ל יְמֵ֥י חַיָּֽיו׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיִּשְׁפֹּ֤ט שְׁמוּאֵל֙ אֶת־ יִשְׂרָאֵ֔ל כֹּ֖ל יְמֵ֥י חַיָּֽיו׃
שִׁמְע֤וּ שָׁמ֣וֹעַ בְּרֹ֣גֶז קֹל֑וֹ וְ֝הֶ֗גֶה מִפִּ֥יו יֵצֵֽא׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1שִׁמְע֤וּ שָׁמ֣וֹעַ בְּרֹ֣גֶז קֹל֑וֹ וְ֝הֶ֗גֶה מִפִּ֥יו יֵצֵֽא׃
τότε ἔλεγεν αὐτοῖς· Ἐγερθήσεται ἔθνος ἐπʼ ἔθνος καὶ βασιλεία ἐπὶ βασιλείαν,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1תות לגן ותויס· גרתסתי תנוס ףʼ תנוס כי בסילי פי בסילין,
aaSTaabhir dashabhiH somapeyam ayaM sutaH sumakha maa mRdhas kaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סתבהי ר דש בהיה סומף ים י ם סות ה סומך ם מר דהס כה
And Jesus said unto them, Come ye after me, and I will make you to become fishers of men.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד יסוס סיד ונתו תם, קום י פתר ם, נד י וילל מך יוו תו בקום פישרס וף מן.
vi rodasii atapad ghoSa eSaaM jaate niSThaam adadhur goSu viiraan
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וי רו דסיי תפד גהו ס סם ית ניסת ם דדהור גו סו וייר ן
وَتَوَلَّى عَنْهُمْ وَقَالَ يَا أَسَفَى عَلَى يُوسُفَ وَابْيَضَّتْ عَيْنَاهُ مِنَ الْحُزْنِ فَهُوَ كَظِيمٌ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ותולי נהם וקל י ספי לי יוסף ובידת ינה מן להזן פהו כזים
μετριοπαθεῖν δυνάμενος τοῖς ἀγνοοῦσι καὶ πλανωμένοις ἐπεὶ καὶ αὐτὸς περίκειται ἀσθένειαν,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1מתריופתין דינמנוס תויס גנוווסי כי פלנומנויס פי כי ותוס פריכיתי סתנין,
And the man bowed down his head, and worshipped the LORD.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת מן בווד דוון היס הד, נד וורשיפפד ת לורד.
βαπτισμῶν ⸀διδαχὴν ἐπιθέσεώς τε χειρῶν, ἀναστάσεώς ⸀τε νεκρῶν καὶ κρίματος αἰωνίου.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1בפתיסמון ⸀דידחן פיתסוס ת חירון, נסתסוס ⸀ת נכרון כי כרימתוס יוניוו.
And they took their journey from Succoth, and encamped in Etham, in the edge of the wilderness.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תי תווך תיר יוורני פרום סוקקות, נד נקמפד ין תם, ין ת דג וף ת וילדרנסס.
فَإِنْ تَابُوا وَأَقَامُوا الصَّلَاةَ وَآتَوُا الزَّكَاةَ فَإِخْوَانُكُمْ فِي الدِّينِ وَنُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2פן תבו וקמו לסלה ותו לזכה פכונכם פי לדין ונפסל לית לקום ילמון
The man departed, and told the Jews that it was Jesus, which had made him whole.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת מן דפרתד, נד תולד ת יוס תת ית וס יסוס, והיח הד מד הים והול.
makSuuyubhir naraa hayebhir ashvinaa devaa yaatam asmayuu
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3מכסוויו בהיר נר ה יבהיר שוין דו יתם סמיוו
pariSThitaa atRNad badbadhaanaaH siiraa indraH sravitave pRthivyaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ף ריסתית תרנד בדבדהן ה סייר י נדרה סר ויתו פרתיוי
ud abhraaNiiva stanayann iyartiindro raadhaaMsy ashvyaani gavyaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ו ד בהר נייו סתן ינן יירתיי נדרו ר דהמסי שויני ג וי
sa no raasac churudhash candraagraa dhiyaM-dhiyaM siiSadhaati pra puuSaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ס נו רסק חורו דהש קנדר גר דהי ים-דהיים סייסדהתי פר פווס
إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنْتُمْ لَهَا وَارِدُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2נכם ום תבדון מן דון ללה הסב יהנם נתם לה ורדון
Rtasya deviiH sadaso budhaanaa gavaaM na sargaa uSaso jarante
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3רת סי דויי ה ס דסו בודהן ג ום ן ס רג וס סו ירנת
bRhadreNush cyavano maanuSiiNaam ekaH kRSTiinaam abhavat sahaavaa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ברה דרנוש קי ונו ם נוסיינם כה כרסתיין ם בהות סה ו
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן ונת ת פריסס, נד תווך קוונסל הוו תי מיגהת נתנגל הים ין היס תלך.
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1שלל ת תרון וף יניקויתי הו פללוושיף וית ת, והיח פרמת מיסחיף בי לו?
Therefore hear, ye nations, and know, O congregation, what is among them.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תרפור הר, י נתיונס, נד כנוו, ו קונגרגתיון, והת יס מונג תם.
saakaM vadanti bahavo maniiSiNa indrasya somaM jaThare yad aaduhuH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סך ם ודנתי בה וו מנייסי ן י נדרסי סו מם ית ר י ד דוהו ה