וְאֵ֛לֶּה שְׁמ֥וֹת בְּֽנֵי־ גֵרְשׁ֖וֹן לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם לִבְנִ֖י וְשִׁמְעִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
וְאֵ֛לֶּה שְׁמ֥וֹת בְּֽנֵי־ גֵרְשׁ֖וֹן לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם לִבְנִ֖י וְשִׁמְעִֽי׃
- Atbash
- 1943
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
וְאֵ֛לֶּה שְׁמ֥וֹת בְּֽנֵי־ גֵרְשׁ֖וֹן לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם לִבְנִ֖י וְשִׁמְעִֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְאֵ֛לֶּה שְׁמ֥וֹת בְּֽנֵי־ גֵרְשׁ֖וֹן לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם לִבְנִ֖י וְשִׁמְעִֽי׃
ה֭וֹדוּ לַאֲדֹנֵ֣י הָאֲדֹנִ֑ים כִּ֖י לְעֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1ה֭וֹדוּ לַאֲדֹנֵ֣י הָאֲדֹנִ֑ים כִּ֖י לְעֹלָ֣ם חַסְדּֽוֹ׃
מַה־ גָּדְל֣וּ מַעֲשֶׂ֣יךָ יְהוָ֑ה מְ֝אֹ֗ד עָמְק֥וּ מַחְשְׁבֹתֶֽיךָ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1מַה־ גָּדְל֣וּ מַעֲשֶׂ֣יךָ יְהוָ֑ה מְ֝אֹ֗ד עָמְק֥וּ מַחְשְׁבֹתֶֽיךָ׃
כִּֽי־ אַ֭תָּה קָנִ֣יתָ כִלְיֹתָ֑י תְּ֝סֻכֵּ֗נִי בְּבֶ֣טֶן אִמִּֽי׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כִּֽי־ אַ֭תָּה קָנִ֣יתָ כִלְיֹתָ֑י תְּ֝סֻכֵּ֗נִי בְּבֶ֣טֶן אִמִּֽי׃
Παρακαλῶ οὖν ὑμᾶς ἐγὼ ὁ δέσμιος ἐν κυρίῳ ἀξίως περιπατῆσαι τῆς κλήσεως ἧς ἐκλήθητε,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1פרכלו וון הימס גו הו דסמיוס ן כיריוי קסיוס פריפתסי תס כלסוס הס כלתת,
barhir na yat sudaase vRthaa varg aMho raajan varivaH puurave kaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ברהי ר ן י ת סוד ס ור ת ו רג מהו רין ו ריוה פוור ו כה
ἀποκριθεὶς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· ⸀Οὐχὶ οἱ δέκα ἐκαθαρίσθησαν; οἱ δὲ ἐννέα ποῦ;
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1פוכריתיס ד הו יסווס יפן· ⸀ווחי והי דך כתריסתסן; והי ד נן פוו;
evaa pavasva madiro madaayodagraabhasya namayan vadhasnaiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ו פוסו מדירו ם דיודגרבה סי נם ין ודהסני ה
⸀οὐκέτι εἰμὶ ἄξιος κληθῆναι υἱός σου· ποίησόν με ὡς ἕνα τῶν μισθίων σου.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1⸀ווכתי ימי קסיוס כלתני הייוס סוו· פויסון ם הוס הן תון מיסתיון סוו.
So that he forsook the tabernacle of Shiloh, the tent which he placed among men;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1סו תת ה פורסווך ת תברנקל וף שילוה, ת תנת והיח ה פלקד מונג מן;
And in those days shall men seek death, and shall not find it; and shall desire to die, and death shall flee from them.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ין תוס דיס שלל מן סך דת, נד שלל נות פינד ית; נד שלל דסיר תו די, נד דת שלל פל פרום תם.
shRNotu mitro aryamaa bhago nas tuvijaato varuNo dakSo aMshaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3שרנו תו מיתרו רים בה גו נס תווייתו ו רונו ד כסו משה
Howbeit they did not hearken, but they did after their former manner.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1הוובית תי דיד נות הרכן, בות תי דיד פתר תיר פורמר מננר.
انْظُرْ كَيْفَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللَّهِ الْكَذِبَ وَكَفَى بِهِ إِثْمًا مُبِينًا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2נזר כיף יפתרון לי ללה לכדהב וכפי בה תם מבין
yujaana indra haribhir mahemata RSva RSvebhir aa gahi
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3יוין ינדר ה ריבהיר מהמת רסו רסו בהיר גהי
وَلَئِنْ قُتِلْتُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ أَوْ مُتُّمْ لَمَغْفِرَةٌ مِنَ اللَّهِ وَرَحْمَةٌ خَيْرٌ مِمَّا يَجْمَعُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ולין קתלתם פי סביל ללה ו מתם למגהפרה מן ללה ורהמה כיר מם יימון
sa na stuto viiravad dhaatu gomad vidyaameSaM vRjanaM jiiradaanum
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ס ן סתותו וייר וד דהתו גו מד וידי מס ם ורי נם יייר דנום
imam uu Su vo atithim uSarbudhaM vishvaasaaM vishaam patim R~njase giraa
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ים ם וו סו וו תיתים וסרבו דהם וי שוסם ויש ם ף תים ר~ניס גיר
aa no bhara pramagandasya vedo naicaashaakham maghavan randhayaa naH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3נו בהר פר מגנדסי ו דו ניקשך ם מגהון רנדהי נה
asmaakam brahmedam \!\ indra bhuutu te .ahaa vishvaa ca vardhanam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סם כם בר המד ם \!\ ינדר בהוותו ת .ה וי שו ק ו רדהנם
And they shall know that I am the LORD, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תי שלל כנוו תת י ם ת לורד, והן י שלל סקתתר תם מונג ת נתיונס, נד דיספרס תם ין ת קוונתריס.
وَجَزَاءُ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِثْلُهَا فَمَنْ عَفَا وَأَصْلَحَ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ إِنَّهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ויז' סייה סייה מתלה פמן ף וסלה פירה לי ללה נה ל יהב לזלמין
vishvasyeshaanaa paarthivasya vasva uSo adyeha subhage vy u\cha
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וי שוסי שן ף רתיוסי ו סו ו סו די ה סובהג וי ו\ח
saMsthe yad agna iiyase rayiiNaaM devo martair vasubhir idhyamaanaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סמסת י ד גן יי יס רייין ם דוו ם רתיר ו סובהיר ידהי מנה