יְט֥וּר נָפִ֖ישׁ וָקֵ֑דְמָה אֵ֥לֶּה הֵ֖ם בְּנֵ֥י יִשְׁמָעֵֽאל׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
יְט֥וּר נָפִ֖ישׁ וָקֵ֑דְמָה אֵ֥לֶּה הֵ֖ם בְּנֵ֥י יִשְׁמָעֵֽאל׃
- Atbash
- 1952
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
יְט֥וּר נָפִ֖ישׁ וָקֵ֑דְמָה אֵ֥לֶּה הֵ֖ם בְּנֵ֥י יִשְׁמָעֵֽאל׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יְט֥וּר נָפִ֖ישׁ וָקֵ֑דְמָה אֵ֥לֶּה הֵ֖ם בְּנֵ֥י יִשְׁמָעֵֽאל׃
יִֽהְיוּ־ בָנָ֥יו יְתוֹמִ֑ים וְ֝אִשְׁתּוֹ אַלְמָנָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יִֽהְיוּ־ בָנָ֥יו יְתוֹמִ֑ים וְ֝אִשְׁתּוֹ אַלְמָנָֽה׃
עֲטֶ֣רֶת תִּפְאֶ֣רֶת שֵׂיבָ֑ה בְּדֶ֥רֶךְ צְ֝דָקָ֗ה תִּמָּצֵֽא׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1עֲטֶ֣רֶת תִּפְאֶ֣רֶת שֵׂיבָ֑ה בְּדֶ֥רֶךְ צְ֝דָקָ֗ה תִּמָּצֵֽא׃
וּבְנֵ֖י כַּרְמִ֑י עָכָר֙ עוֹכֵ֣ר יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר מָעַ֖ל בַּחֵֽרֶם׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּבְנֵ֖י כַּרְמִ֑י עָכָר֙ עוֹכֵ֣ר יִשְׂרָאֵ֔ל אֲשֶׁ֥ר מָעַ֖ל בַּחֵֽרֶם׃
פִּ֭י יְדַבֵּ֣ר חָכְמ֑וֹת וְהָג֖וּת לִבִּ֣י תְבוּנֽוֹת׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1פִּ֭י יְדַבֵּ֣ר חָכְמ֑וֹת וְהָג֖וּת לִבִּ֣י תְבוּנֽוֹת׃
חַ֭טָּאִים תְּרַדֵּ֣ף רָעָ֑ה וְאֶת־ צַ֝דִּיקִ֗ים יְשַׁלֶּם־ טֽוֹב׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1חַ֭טָּאִים תְּרַדֵּ֣ף רָעָ֑ה וְאֶת־ צַ֝דִּיקִ֗ים יְשַׁלֶּם־ טֽוֹב׃
יַחְפְּר֣וּ בָ֭עֵמֶק וְיָשִׂ֣ישׂ בְּכֹ֑חַ יֵ֝צֵ֗א לִקְרַאת־ נָֽשֶׁק׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יַחְפְּר֣וּ בָ֭עֵמֶק וְיָשִׂ֣ישׂ בְּכֹ֑חַ יֵ֝צֵ֗א לִקְרַאת־ נָֽשֶׁק׃
וְעַ֖ל כָּל־ מִגְדָּ֣ל גָּבֹ֑הַ וְעַ֖ל כָּל־ חוֹמָ֥ה בְצוּרָֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְעַ֖ל כָּל־ מִגְדָּ֣ל גָּבֹ֑הַ וְעַ֖ל כָּל־ חוֹמָ֥ה בְצוּרָֽה׃
For want and famine they were solitary; fleeing into the wilderness in former time desolate and waste.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ונת נד פמין תי ור סוליתרי; פלינג ינתו ת וילדרנסס ין פורמר תים דסולת נד וסת.
For an odious woman when she is married; and an handmaid that is heir to her mistress.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ן ודיווס וומן והן ש יס מרריד; נד ן הנדמיד תת יס היר תו הר מיסתרסס.
viSNuM stomaasaH purudasmam arkaa bhagasyeva kaariNo yaamani gman
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וי סנום סתו מסה פורודסם ם רך בה גסיו כרי נו י מני גמן
καὶ κηρυχθῆναι ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ μετάνοιαν ⸀καὶ ἄφεσιν ἁμαρτιῶν εἰς πάντα τὰ ἔθνη— ⸀ἀρξάμενοι ἀπὸ Ἰερουσαλήμ·
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי כריחתני פי תוי ונומתי ותוו מתנוין ⸀כי פסין המרתיון יס פנת ת תן— ⸀רקסמנוי פו ירווסלם·
pibaa-pibed indra shuura somam mandantu tvaa mandinaH sutaasaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3פי ב-פיב ד ינדר שוור סו מם ם נדנתו תו מנדי נה סות סה
iishaanakRto dhunayo rishaadaso vaataan vidyutas taviSiibhir akrata
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3יישנכר תו דהו ניו ריש דסו ו תן וידיו תס ת ויסייבהיר כרת
فَأَرَدْنَا أَنْ يُبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًا مِنْهُ زَكَاةً وَأَقْرَبَ رُحْمًا
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2פרדן ן יבדלהם רבהם כיר מנה זכה וקרב רהם
वेदानां सामवेदोऽस्मि देवानामस्मि वासवः । इन्द्रियाणां मनश्चास्मि भूतानामस्मि चेतना
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2ודנם סמודו'סמי דונמסמי וסוה . ינדריינם מנסקסמי בהותנמסמי קתן
For I was my father’s son, tender and only beloved in the sight of my mother.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור י וס מי פתר’ס סון, תנדר נד ונלי בלווד ין ת סיגהת וף מי מותר.
وَمَنْ جَاءَ بِالسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوهُهُمْ فِي النَّارِ هَلْ تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ומן י' בלסייה פכבת ויוההם פי לנר הל תיזון ל ם כנתם תמלון
καὶ πάντα ὑπέταξεν ὑπὸ τοὺς πόδας αὐτοῦ, καὶ αὐτὸν ἔδωκεν κεφαλὴν ὑπὲρ πάντα τῇ ἐκκλησίᾳ,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי פנת היפתקסן היפו תווס פודס ותוו, כי ותון דוכן כפלן היפר פנת תי ככלסיי,
θεσπέσιον γάρ σφιν φόβον ἔμβαλε Φοῖβος Ἀπόλλων·
ReferenceIliadPerseusDL canonical-greekLit tlg0012.tlg001.perseus-grc2Tier 1תספסיון גר ספין פובון מבל פויבוס פוללון·
It is the spirit that quickeneth; the flesh profiteth nothing: the words that I speak unto you, they are spirit, and they are life.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ית יס ת ספירית תת קויקכנת; ת פלש פרופיתת נותינג: ת וורדס תת י ספך ונתו יוו, תי ר ספירית, נד תי ר ליף.
رَبِّ إِنَّهُنَّ أَضْلَلْنَ كَثِيرًا مِنَ النَّاسِ فَمَنْ تَبِعَنِي فَإِنَّهُ مِنِّي وَمَنْ عَصَانِي فَإِنَّكَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2רב נהן דללן כתיר מן לנס פמן תבני פנה מני ומן סני פנך גהפור רהים
vayash cana subhva\ aava yanti kSubhaa martam anuyataM vadhasnaiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ו יש קן סובהו\ ו ינתי כסובה ם רתם נויתם ודהסני ה
And then if any man shall say to you, Lo, here is Christ; or, lo, he is there; believe him not:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד תן יף ני מן שלל סי תו יוו, לו, הר יס חריסת; ור, לו, ה יס תר; בליו הים נות: