קָ֣מוּ בָ֭נֶיהָ וַֽיְאַשְּׁר֑וּהָ בַּ֝עְלָ֗הּ וַֽיְהַֽלְלָהּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
קָ֣מוּ בָ֭נֶיהָ וַֽיְאַשְּׁר֑וּהָ בַּ֝עְלָ֗הּ וַֽיְהַֽלְלָהּ׃
- Atbash
- 1985
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
קָ֣מוּ בָ֭נֶיהָ וַֽיְאַשְּׁר֑וּהָ בַּ֝עְלָ֗הּ וַֽיְהַֽלְלָהּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1קָ֣מוּ בָ֭נֶיהָ וַֽיְאַשְּׁר֑וּהָ בַּ֝עְלָ֗הּ וַֽיְהַֽלְלָהּ׃
וְנִקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ בְּיִשְׂרָאֵ֑ל בֵּ֖ית חֲל֥וּץ הַנָּֽעַל׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וְנִקְרָ֥א שְׁמ֖וֹ בְּיִשְׂרָאֵ֑ל בֵּ֖ית חֲל֥וּץ הַנָּֽעַל׃
וּמָשַׁחְתָּ֥ אֶת־ הַכִּיֹּ֖ר וְאֶת־ כַּנּ֑וֹ וְקִדַּשְׁתָּ֖ אֹתֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וּמָשַׁחְתָּ֥ אֶת־ הַכִּיֹּ֖ר וְאֶת־ כַּנּ֑וֹ וְקִדַּשְׁתָּ֖ אֹתֽוֹ׃
הַשֹּׁלֵ֣חַ אִמְרָת֣וֹ אָ֑רֶץ עַד־ מְ֝הֵרָ֗ה יָר֥וּץ דְּבָרֽוֹ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1הַשֹּׁלֵ֣חַ אִמְרָת֣וֹ אָ֑רֶץ עַד־ מְ֝הֵרָ֗ה יָר֥וּץ דְּבָרֽוֹ׃
atas tvaM dRshyaaM+ agna etaan paDbhiH pashyer adbhutaaM+ arya evaiH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תס תו ם דר שים+ גן ת ן פדבהי ה פשיר דבהותם+ רי ויה
And Peter said, Man, I know not what thou sayest. And immediately, while he yet spake, the cock crew.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד פתר סיד, מן, י כנוו נות והת תוו סיסת. נד יממדיתלי, והיל ה ית ספך, ת קוקך קרו.
aa no yaj~naM namovRdhaM sajoSaa indra deva haribhir yaahi tuuyam
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3נו יי~ן ם נמוור דהם סיו ס י נדר דו ה ריבהיר יהי תוו ים
A fool despiseth his father’s instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פוול דספיסת היס פתר’ס ינסתרוקתיון: בות ה תת רגרדת רפרווף יס פרודנת.
And Rehoboam went to Shechem: for all Israel were come to Shechem to make him king.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד רהובום ונת תו שחם: פור לל יסרל ור קום תו שחם תו מך הים כינג.
सदृशं चेष्टते स्वस्याः प्रकृतेर्ज्ञानवानपि । प्रकृतिं यान्ति भूतानि निग्रहः किं करिष्यति
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2סדרסם קסתת סוסיה פרכרתריננונפי . פרכרתים ינתי בהותני ניגרהה כים כריסיתי
asmaa ~n citraabhir avataad abhiSTibhir aa naH sumneSu yaamaya
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3סם ~ן קיתר בהיר ותד בהי סתיבהיר נה סומן סו ימי
يَوْمَ هُمْ بَارِزُونَ لَا يَخْفَى عَلَى اللَّهِ مِنْهُمْ شَيْءٌ لِمَنِ الْمُلْكُ الْيَوْمَ لِلَّهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2יום הם ברזון ל יכפי לי ללה מנהם שי' למן למלך ליום ללה לוהד לקהר
ugraaya te saho balaM dadaami pratiityaa shatruun vigadeSu vRshca
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3וגר י ת ס הו ב לם דדמי פרתיי תי ש תרוון ויגד סו ורשק
Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1לת תי מרקיס קום לסו ונתו ם, ו לורד, ון תי סלותיון, קקורדינג תו תי וורד.
And Rehoboam went to Shechem: for to Shechem were all Israel come to make him king.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד רהובום ונת תו שחם: פור תו שחם ור לל יסרל קום תו מך הים כינג.
tryudaayaM devahitaM yathaa va stomo vaajaa RbhukSaNo dade vaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תריודי ם דו היתם י ת ו סתו מו וי רבהוכסנו דד וה
And Jesus answering them began to say, Take heed lest any man deceive you:
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד יסוס נסורינג תם בגן תו סי, תך הד לסת ני מן דקיו יוו:
ἤμεθα δὲ ⸂αἱ πᾶσαι ψυχαὶ ἐν τῷ πλοίῳ⸃ ⸀διακόσιαι ἑβδομήκοντα ἕξ.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1מת ד ⸂הי פסי פסיחי ן תוי פלויוי⸃ ⸀דיכוסיי הבדומכונת הקס.
But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות לת מן קסמין הימסלף, נד סו לת הים ת וף תת ברד, נד דרינך וף תת קוף.
ashvinaa mitraavaruNaa bhagaM ca vasuun rudraaM+ aadityaaM+ iha huve
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3שוי ן מיתר ו רון בה גם ק ו סוון רודר ם+ דיתי ם+ יה הוו
Now therefore be content, look upon me; for it is evident unto you if I lie.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נוו תרפור ב קונתנת, לווך ופון ם; פור ית יס וידנת ונתו יוו יף י לי.