כִּֽי־ עַ֭תָּה הֱיִ֣יתֶם לא ל֑וֹ תִּֽרְא֥וּ חֲ֝תַ֗ת וַתִּירָֽאוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
כִּֽי־ עַ֭תָּה הֱיִ֣יתֶם לא ל֑וֹ תִּֽרְא֥וּ חֲ֝תַ֗ת וַתִּירָֽאוּ׃
- Atbash
- 2019
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
כִּֽי־ עַ֭תָּה הֱיִ֣יתֶם לא ל֑וֹ תִּֽרְא֥וּ חֲ֝תַ֗ת וַתִּירָֽאוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1כִּֽי־ עַ֭תָּה הֱיִ֣יתֶם לא ל֑וֹ תִּֽרְא֥וּ חֲ֝תַ֗ת וַתִּירָֽאוּ׃
וַיַּ֣עַל מִשָּׁ֔ם אֶל־ יֹשְׁבֵ֖י דְּבִ֑ר וְשֵׁם־ דְּבִ֥ר לְפָנִ֖ים קִרְיַת־ סֵֽפֶר׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1וַיַּ֣עַל מִשָּׁ֔ם אֶל־ יֹשְׁבֵ֖י דְּבִ֑ר וְשֵׁם־ דְּבִ֥ר לְפָנִ֖ים קִרְיַת־ סֵֽפֶר׃
But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1בות ת לויתס פתר ת תריב וף תיר פתרס ור נות נומברד מונג תם.
It is God that avengeth me, and that bringeth down the people under me.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ית יס גוד תת ונגת ם, נד תת ברינגת דוון ת פופל ונדר ם.
Only the cattle we took for a prey unto ourselves, and the spoil of the cities which we took.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ונלי ת קתתל ו תווך פור פרי ונתו וורסלוס, נד ת ספויל וף ת קיתיס והיח ו תווך.
I say again, Let no man think me a fool; if otherwise, yet as a fool receive me, that I may boast myself a little.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1י סי גין, לת נו מן תינך ם פוול; יף ותרויס, ית ס פוול רקיו ם, תת י מי בוסת מיסלף ליתתל.
For he that biddeth him God speed is partaker of his evil deeds.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1פור ה תת בידדת הים גוד ספד יס פרתכר וף היס ויל דדס.
graavaa yatra madhuSud ucyate bRhad aa sarvataatim aditiM vRNiimahe
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3גר ו י תר מדהוסו ד וקי ת ברה ד סרו תתים דיתים ורניימה
yuvor hi maataaditir vicetasaa dyaur na bhuumiH payasaa pupuutani
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3יווו ר הי מת דיתיר ויקתס דיו ר ן בהוו מיה ף יס פופוות ני
sa naH kadaa cid arvataa gamad aa vaajasaataye gamad aa medhasaataye nabhantaam anyake same
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ס נה כד קיד רות ג מד ו יסתי ג מד מדה סתי ן בהנתם ניך סם
ashvinaa pari vaam iSaH puruuciir iiyur giirbhir yatamaanaa amRdhraaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3שוין ף רי ום י סה פורווקיי ר יייו ר גיירבהי ר י תמן מרדהרה
فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوا فِي دَارِكُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ذَلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2פקרוה פקל תמתו פי דרכם תלתה ים דהלך וד גהיר מכדהוב
As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ס י לסו לרנד וף פפרס וור דר פללווסרונת, והו יס פור יוו פיתפול מיניסתר וף חריסת;
Why then hast thou not kept the oath of the LORD, and the commandment that I have charged thee with?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1והי תן הסת תוו נות כפת ת ות וף ת לורד, נד ת קוממנדמנת תת י הו חרגד ת וית?
Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ורילי י סי ונתו יוו, תיס גנרתיון שלל נות פסס וי, תילל לל ב פולפיללד.
Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1קן מן תך פיר ין היס בוסום, נד היס קלותס נות ב בורנד?
The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ת ויקכד שלל ב תורנד ינתו הלל, נד לל ת נתיונס תת פורגת גוד.
How much less shall I answer him, and choose out my words to reason with him?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1הוו מוח לסס שלל י נסור הים, נד חווס וות מי וורדס תו רסון וית הים?
ὁ ἥλιος μεταστραφήσεται εἰς σκότος καὶ ἡ σελήνη εἰς αἷμα πρὶν ⸀ἢ ⸀ἐλθεῖν ἡμέραν κυρίου τὴν μεγάλην καὶ ἐπιφανῆ.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1הו הליוס מתסתרפסתי יס סכותוס כי ה סלן יס הים פרין ⸀ ⸀לתין המרן כיריוו תן מגלן כי פיפן.