פְּקֻדֵיהֶ֖ם לְמַטֵּ֣ה דָ֑ן שְׁנַ֧יִם וְשִׁשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וּשְׁבַ֥ע מֵאֽוֹת׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1Counted spelling
פְּקֻדֵיהֶ֖ם לְמַטֵּ֣ה דָ֑ן שְׁנַ֧יִם וְשִׁשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וּשְׁבַ֥ע מֵאֽוֹת׃
- Atbash
- 2030
Opening
Opening page.
Checked text
Search word or number.
פְּקֻדֵיהֶ֖ם לְמַטֵּ֣ה דָ֑ן שְׁנַ֧יִם וְשִׁשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וּשְׁבַ֥ע מֵאֽוֹת׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1פְּקֻדֵיהֶ֖ם לְמַטֵּ֣ה דָ֑ן שְׁנַ֧יִם וְשִׁשִּׁ֛ים אֶ֖לֶף וּשְׁבַ֥ע מֵאֽוֹת׃
יַקְנִאֻ֖הוּ בְּזָרִ֑ים בְּתוֹעֵבֹ֖ת יַכְעִיסֻֽהוּ׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1יַקְנִאֻ֖הוּ בְּזָרִ֑ים בְּתוֹעֵבֹ֖ת יַכְעִיסֻֽהוּ׃
בְּנֵי־ יַעְלָ֥א בְנֵי־ דַרְק֖וֹן בְּנֵ֥י גִדֵּֽל׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1בְּנֵי־ יַעְלָ֥א בְנֵי־ דַרְק֖וֹן בְּנֵ֥י גִדֵּֽל׃
אַיֵּ֤ה מֶֽלֶךְ־ חֲמָת֙ וּמֶ֣לֶךְ אַרְפָּ֔ד וּמֶ֖לֶךְ לָעִ֣יר סְפַרְוָ֑יִם הֵנַ֖ע וְעִוָּֽה׃
ReferenceTorah / Hebrew BibleTorah / Hebrew BibleTier 1אַיֵּ֤ה מֶֽלֶךְ־ חֲמָת֙ וּמֶ֣לֶךְ אַרְפָּ֔ד וּמֶ֖לֶךְ לָעִ֣יר סְפַרְוָ֑יִם הֵנַ֖ע וְעִוָּֽה׃
indra yac citraM shravasyaa anu dyuun bRhad vadema vidathe suviiraaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י נדר י ק קיתר ם שרוסי נו דיוו ן ברה ד ודם ויד ת סוויי רה
And because iniquity shall abound, the love of many shall wax cold.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד בקוס יניקויתי שלל בוונד, ת לוו וף מני שלל וקס קולד.
taM tvaa giirbhir girvaNasaM draviNasyuM draviNodaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ת ם תו גיירבהי ר גי רונסם דרוינסיו ם דרוינודה
And when this cometh to pass, (lo, it will come,) then shall they know that a prophet hath been among them.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד והן תיס קומת תו פסס, (לו, ית וילל קום,) תן שלל תי כנוו תת פרופת הת בן מונג תם.
He bowed the heavens also, and came down; and darkness was under his feet.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה בווד ת הונס לסו, נד קם דוון; נד דרכנסס וס ונדר היס פת.
indra yac citraM shravasyaa anu dyuun bRhad vadema vidathe suviiraaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י נדר י ק קיתר ם שרוסי נו דיוו ן ברה ד ודם ויד ת סוויי רה
indraH sushipro maghavaa tarutro mahaavraatas tuvikuurmir Rghaavaan
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3י נדרה סושי פרו מגה ו ת רותרו מה ורתס תוויכוורמי ר ר גהון
And the children of Israel stripped themselves of their ornaments by the mount Horeb.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ת חילדרן וף יסרל סתריפפד תמסלוס וף תיר ורנמנץ בי ת מוונת הורב.
Then answered one of the lawyers, and said unto him, Master, thus saying thou reproachest us also.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1תן נסורד ון וף ת לוירס, נד סיד ונתו הים, מסתר, תוס סיינג תוו רפרוחסת וס לסו.
And it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1נד ית קם תו פסס והן ו קם וף ונתו תי סרונת מי פתר, ו תולד הים ת וורדס וף מי לורד.
وَأَمَّا الَّذِينَ ابْيَضَّتْ وُجُوهُهُمْ فَفِي رَحْمَةِ اللَّهِ هُمْ فِيهَا خَالِدُونَ
Referenceالقرآن الكريم (بالرسم الإملائي)QuranTier 2ום לדהין בידת ויוההם פפי רהמה ללה הם פיה כלדון
He bowed the heavens also, and came down: and darkness was under his feet.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ה בווד ת הונס לסו, נד קם דוון: נד דרכנסס וס ונדר היס פת.
Moreover thou shalt say unto them, Thus saith the LORD; Shall they fall, and not arise? shall he turn away, and not return?
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1מורוור תוו שלת סי ונתו תם, תוס סית ת לורד; שלל תי פלל, נד נות ריס? שלל ה תורן וי, נד נות רתורן?
καὶ ζητοῦντες αὐτὸν κρατῆσαι ἐφοβήθησαν τοὺς ὄχλους, ⸂ἐπεὶ εἰς⸃ προφήτην αὐτὸν εἶχον.
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי זתוונתס ותון כרתסי פובתסן תווס וחלווס, ⸂פי יס⸃ פרופתן ותון יחון.
Wisdom is good with an inheritance: and by it there is profit to them that see the sun.
ReferenceKing James BibleKing James BibleTier 1ויסדום יס גווד וית ן ינהריתנק: נד בי ית תר יס פרופית תו תם תת ס ת סון.
καὶ ὅτε ἐγένετο ἐτῶν δώδεκα, ⸀ἀναβαινόντων ⸀αὐτῶν κατὰ τὸ ἔθος τῆς ἑορτῆς
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1כי הות גנתו תון דודך, ⸀נבינונתון ⸀ותון כת תו תוס תס הורתס
ahaM dasyubhyaH pari nRmNam aa dade gotraa shikSan dadhiice maatarishvane
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3ה ם ד סיובהיה ף רי נרמן ם דד גותר שי כסן דדהייק מתרי שון
tuuyam aa te harayaH pra dravantu yebhir yaasi vRSabhir mandamaanaH
ReferenceRig VedaRig VedaTier 3תוו ים ת ה ריה פר דרונתו י בהיר י סי ור סבהיר ם נדמנה
प्रशान्तमनसं ह्येनं योगिनं सुखमुत्तमम् । उपैति शान्तरजसं ब्रह्मभूतमकल्मषम्
ReferenceBhagavad GitaBhagavad GitaTier 2פרסנתמנסם הינם יוגינם סוכמותתמם . ופיתי סנתריסם ברהמבהותמכלמסם
Παρακαλῶ οὖν πρῶτον πάντων ποιεῖσθαι δεήσεις, προσευχάς, ἐντεύξεις, εὐχαριστίας, ὑπὲρ πάντων ἀνθρώπων,
ReferenceGreek New TestamentGreek New TestamentTier 1פרכלו וון פרותון פנתון פוייסתי דסיס, פרוסוחס, נתוקסיס, וחריסתיס, היפר פנתון נתרופון,